Примеры употребления "процессе" в русском с переводом "trial"

<>
На процессе выходило так, что мальчик виновен. From what was presented at the trial, the boy looks guilty, on the surface.
Я выступаю против него на инсценированном судебном процессе. I'm going up against him in Mock Trial.
Мы выступаем на стороне защиты на процессе Кристины Воул. We're appearing for the defence in the trial of Christine Vole.
Холокост не был главной темой для рассмотрения на Нюрнбергском процессе. The Holocaust was not the main issue at stake in the Nuremberg Trials.
Только на третьем судебном процессе установили, что он был невиновен. It was not established until his third trial that he was innocent.
Правильно, но я уверена, они пригодятся на вашем процессе за убийство. True, but I'm sure they'll come up at your murder trial.
Впервые и только на этом процессе, вам дозволено обращаться к присяжным. For the first time, and only in this trial, you are permitted to address the jury.
Какой вопрос решается в судебном процессе над Саддамом Хусейном, запланированном на 19 октября? What is at stake in the trial of Saddam Hussein, which is set to begin on October 19?
На процессе по делу Мухиманы снятие свидетельских показаний было завершено за 34 рабочих дня. In the Muhimana trial, the taking of evidence has been completed in 34 trial days.
На этом процессе мы уже много слышали о том, как вы потеряли контроль над собой. We've heard a great deal about loss of control during this trial.
Логично в таком случае задаться вопросом: почему же партия допустила беспрецедентную открытость на этом процессе? A logical question to ask, then, is why the Party allowed an unprecedented degree of openness at the trial.
Она рассмотрела также потенциально новые альтернативы, находящиеся в процессе проверки, включая диметилсульфид, дицианы и азид натрия. She also reviewed potential new alternatives undergoing trials, including dimethyl disulphide, cyanogen and sodium azide.
Должен признаться, в последний раз я выступал в уголовном процессе много лет назад, и это была инсценировка. The last time I stood up in a criminal proceeding was mock trial, more years ago than I care to admit.
Станкулеску поступил именно так в 1989 году в Тимишоаре, и он снова поступил аналогичным образом на процессе Чаушеску. Stanculescu did just that in 1989 at Timisoara, and he did so again, a few days later, at Ceausescu's trial.
Нет, для малярии есть кандидат, уже показавший эффективность в процессе испытаний, и в настоящее время проходящий третий этап испытаний. No, malaria, there is a candidate that actually showed efficacy in an earlier trial and is currently in phase three trials now.
В то же самое время в 1999 году велось разбирательство по четырем судебным процессам и пять находилось в процессе подготовки. At the same time in 1999, there were four ongoing trials and five in preparation.
По предложению Камеры, обвинение пригласило медицинских экспертов, которые представили свой доклад о способности обвиняемого участвовать в судебном процессе 22 марта 2004 года. At the invitation of the Chamber, the prosecution retained its own medical experts who filed their report on the accused's fitness to stand trial on 22 March 2004.
В процессе подготовки этого совещания был произведен сбор информации для анализа состояния проблемы ВИЧ/СПИДа в местах предварительного заключения и исправительных учреждениях. In preparation for the meeting, information was collected for an analysis of the HIV/AIDS situation in pre-trial and correctional facilities.
Но удивительное заявление о посмертном судебном процессе против Сергея Магнитского является отрезвляющим напоминанием о том, что русская зима еще явно не закончилась. And yet, the bizarre announcement of the posthumous trial of Sergei Magnitsky, serves as a chilling reminder that the Russian winter is by no means over.
На суде получившие органы пациенты демонстрировали Розенбауму мощную поддержку. Они появились на процессе, чтобы похвалить торговца и попросить суд проявить к нему милосердие. At his trial, Rosenbaum had a powerful show of support from transplant patients who arrived to praise the trafficker, and beg for his mercy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!