Примеры употребления "процесс периодической перегонки с паром" в русском

<>
Да, именно, но ты мог оставить его в другом месте, чтобы тебе не пришлось бегать на перегонки с полицией. Yes, exactly, but you could have left him in another location so you wouldn't have to rush back here before the police.
Огромные кровати, шикарная кухня, душ с паром спутниковое ТВ с объёмным звуком. Two queen beds, full kitchen, steam shower and satellite TV with surround sound.
B своем ярком шоу, матемаг Артур Бенджамин на перегонки с командой калькуляторов возводит в квадрат трехзначные числа, проводит другие сложные вычисления в уме и угадывает дни рождения. In a lively show, mathemagician Arthur Benjamin races a team of calculators to figure out 3-digit squares, solves another massive mental equation and guesses a few birthdays.
Соседняя фабрика выбрасывает в атмосферу густой дым в смеси с паром. The neighbouring plant emits thick smoke mixed with steam.
СО вступает в реакцию с паром в каталитическом реакторе, известном как каталитический преобразователь, с повышенным выходом CO2 и Н2. The CO is reacted with steam in a catalytic reactor, called a shift converter, which results in more CO2 and H2.
улавливание на этапе, предшествующем сжиганию, которое предполагает преобразование (газификацию или частичное окисление) топлива в синтез-газ (моноксид углерода и водород), который затем в преобразователе вступает в реакцию с паром, при этом CO окисляется до CO2. The pre-combustion process, which consists in a conversion (gasification or partial oxidation) of a fuel into a synthesis gas (carbon monoxide and hydrogen), which is then reacted with steam in a shift reactor to convert CO into CO2.
Затем СО вступает в каталитическом преобразователе в реакцию с паром и преобразуется в СО2 с выходом дополнительного количества Н2; каталитический преобразователь апробирован в производстве аммиака и в ряде других химических процессов. The CO is then reacted with steam in a catalytic shift converter to give CO2 and more H2- the shift converter is proven in ammonia production and other chemical processes.
Работа КЛРД- это постоянный процесс, который позволяет на периодической основе рассматривать национальные законы, политику, стратегии и практику. The work of CERD is an ongoing process that permits the periodic examinations of national laws, policies, strategies and practices.
Этот глобальный процесс декарбонизации будет длительным и сложным, и он потребует детального планирования с периодической корректировкой по мере развития технологий. This global process of decarbonization will be long and complex, and it will require detailed roadmaps with periodic redesigns as technologies evolve.
В случае систем последующей обработки с периодической регенерацией процесс регенерации не должен происходить на этапе прогрева двигателя. In case of periodic regeneration aftertreatment, the regeneration shall not occur during the warm-up of the engine.
Этот 15-дневный период будет продлеваться в течение неопределенного времени на периодической основе для обеспечения того, чтобы операции проводились упорядоченным образом до тех пор, пока весь этот процесс не будет успешно завершен. This 15-day period will be extended indefinitely on a periodic basis to ensure that the operations are carried out in an orderly manner until the whole process is brought to a successful conclusion.
Во сколько паром прибывает в …? What time does the ferry arrive in …?
Знаете, наша пришедшая из Европы традиция перегонки алкоголя для изоляции некоторых веществ и получения более крепких напитков отдаляясь таким образом от натуральности в пользу максимально сильного опьянения. Our whole western, European-derived tradition of distilling alcohols and isolating chemicals and making everything stronger and taking it out of nature and putting it into the biggest punch that we can.
Когда мы смотрим на межзвездное пространство, на молекулярные газовые облака, на центры далеких галактик, на потоки, исходящие от крупных звезд, и даже на нашу собственную галактику, мы находим элементы периодической системы — углерод, азот, кислород, кремний, серу, фосфор, медь, железо и так далее. Все это вещества, необходимые для жизни в известном нам виде. When we look at the interstellar medium, at molecular gas clouds, at the centers of distant galaxies, at outflows from massive stars or even at our own galaxy, we find the elements of the periodic table — carbon, nitrogen, oxygen, silicon, sulphur, phosphorous, copper, iron and more — necessary for life as we know it.
Что нужно, чтобы выиграть процесс? What is needed to win a lawsuit?
Он не садился в самолет или паром. He hasn't boarded a plane or a boat.
Предполагается, что концентрация ртути в остаточном масле выше, чем в продуктах перегонки, производимых на нефтеперерабатывающих заводах на более ранней стадии производства. It is expected that mercury concentrations in residual oil are higher than those in distillate oils being produced at an earlier stage in an oil refinery.
Мы можем в любое время изменить цену Служб, если приобретенная вами Служба оплачивается на периодической основе, и обязуемся уведомлять вас об этом по электронной почте не менее чем за 15 дней до изменения цены. We may change the price of the Services at any time and if you have a recurring purchase, we will notify you by email at least 15 days before the price change.
Процесс закрыт для публики. The trial is not open to the public.
Есть паром от Саутгемптона до Сен-Мало, он отплывает в полночь. There is a midnight ferry from Southampton to Saint-Malo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!