Примеры употребления "профсоюз неквалифицированных рабочих" в русском

<>
Мобильность выпускников университетов намного выше мобильности неквалифицированных рабочих. The mobility of university graduates is much higher than the mobility of unskilled workers.
прибавление 2,3 миллиардов китайцев и индийцев к глобальной рабочей силе, которые сокращают рабочие места и заработную плату неквалифицированных рабочих голубых воротничков и белых воротничков оффшоров в развитых странах; the addition of 2.3 billion Chinese and Indians to the global labor force, which is reducing the jobs and wages of unskilled blue-collar and off-shorable white-collar workers in advanced economies;
Они либо безработные, либо работают в качестве неквалифицированных рабочих в Болгарии или на чёрном рынке за границей. They are either unemployed or working as unskilled laborers in Bulgaria or in the black market abroad.
В истории существует всего несколько случаев, когда технический прогресс, возникавший в контексте рыночной экономики, напрямую приводил к обеднению неквалифицированных рабочих. Historically, there are relatively few cases in which technological progress, occurring within the context of a market economy, has directly impoverished unskilled workers.
Как Джагдиш Бхагвати и Арвинд Панангария указали, усиленное регулирование рынка труда сдерживает индийских предпринимателей от использования неквалифицированных рабочих и развития трудоемкого производства, это означает, что индийское правительство должно удвоить свои усилия по проведению реформ в этой области. As Jagdish Bhagwati and Arvind Panagariya have pointed out, excessive labor-market regulations deter Indian entrepreneurs from employing unskilled workers and developing labor-intensive manufacturing, implying that the Indian government should redouble its reform efforts in this area.
В соответствии с концепцией совершенных рынков, лежащей в основе почти всей неолиберальной экономической аналитики, свободная торговля выравнивает уровень зарплат неквалифицированных рабочих во всём мире. Under the assumption of perfect markets (which underlies most neoliberal economic analyses), free trade equalizes the wages of unskilled workers around the world.
Сверхбогатые получили одно за другим сокращение налогов и особых налоговых льгот, облегченные кредиты от центральных банков и исключительные выгоды от технологий, которые повышают прибыль и в тоже время снижают заработную плату неквалифицированных рабочих. The super-rich have received round after round of tax cuts and special tax breaks, easy credits from central banks, and exceptional gains from technologies that are boosting profits while lowering unskilled workers’ wages.
К сожалению, тенденция постоянно снижающейся доли доходов неквалифицированных рабочих, по всей видимости, продолжится в будущих десятилетиях по мере того, как современная технология будет распространяться по всему земному шару, и по мере того, как нарождающиеся рынки типа Китая, Бразилии или Восточной Европы, продолжат процесс интеграции в глобальное производство. Unfortunately, the long-term trend towards ever-lower income shares for unskilled workers is likely to continue over the coming decades, as modern technology permeates the globe, and as emerging markets like China, India, Brazil, and Eastern Europe continue to integrate into global production.
В частности, субсидирование программ по снижению выплат для приема на полный рабочий день неквалифицированных рабочих могло бы способствовать более охотному найму таких рабочих фирмами. Specifically, a wage subsidy program that lowers the cost of hiring full-time unskilled workers could make it more attractive for firms to hire them.
Импорт товаров из Китая (товаров, для производства которых требуется множество неквалифицированных рабочих) сокращает спрос на неквалифицированных рабочих в Европе и США. Importing goods from China – goods that require a lot of unskilled workers to produce – reduces the demand for unskilled workers in Europe and the US.
Карл Маркс был одним из самых умных и преданных теоретиков на эту тему, но даже он не смог последовательно показать, как технологический прогресс неизбежно обедняет неквалифицированных рабочих. Karl Marx was one of the smartest and most dedicated theorists on this topic, and even he could not consistently show that technological progress necessarily impoverishes unskilled workers.
Путем предоставления субсидий местным фирмам на наем неквалифицированных рабочих, доноры увеличат эффективность и честность своей помощи в реконструкции национальной экономики пострадавших стран и предотвращении конфликтов. By providing domestic firms with wage subsidies for hiring unskilled workers, donors would increase the effectiveness and fairness of their assistance in support of national-led reconstruction and conflict prevention.
Но доходы неквалифицированных рабочих не идут в ногу с общим экономическим ростом, и появляющееся в результате этого социальное напряжение является своего рода тикающей бомбой. But unskilled workers’ incomes are not keeping pace with overall economic growth, and the resulting social strains are a ticking bomb.
Вхождению крупных фирм в отрасли, которые используют труд неквалифицированных рабочих, препятствует особый вид заинтересованных групп – профсоюзы. It is a particular kind of interest group – trade unions – that promotes and defends the laws that discourage large firms from entering industries that employ unskilled workers.
Аналогичным образом, сборочный конвейер для производства автомобилей на предприятиях Генри Форда, внедренный в 1913 году, был специально сконструирован для использования неквалифицированных рабочих для управления оборудованием, что позволило компании произвести популярную Модель Т – первый автомобиль, который американцы среднего класса могли себе позволить приобрести. Similarly, Henry Ford’s assembly line for manufacturing cars – introduced in 1913 – was specifically designed for unskilled workers to operate machinery, thereby allowing the company to produce its popular Model T – the first car that middle-class Americans could afford.
Если правительство должным образом выполняет свое обязательство по предотвращению депрессии дефицита спроса, технический прогресс в рыночной экономике не должен обеднять неквалифицированных рабочих. If the government is properly fulfilling its duty to prevent a demand-shortfall depression, technological progress in a market economy need not impoverish unskilled workers.
Для рабочих, которые поступают на заводы и фабрики без обучения в профессионально-технических училищах, а также для других неквалифицированных рабочих организуются начальные курсы профессиональной подготовки, где в ходе интенсивных лекций и практических занятий в сжатые сроки им прививаются необходимые технические знания. Apprentice training courses are organized for the workers who are directly appointed to factories and enterprises without passing through skill training schools and other non-qualified workers to be possessed of the necessary technical knowledge within a short term through intensive lectures and apprenticeship.
Международному сообществу следует продолжить рассмотрение вопроса о выработке конкретных мер и установлении сроков для облегчения временного перемещения физических лиц, особенно неквалифицированных рабочих, и их последующей интеграции в принимающих странах. The international community should give further consideration to the establishment of concrete measures and time frames for facilitating the temporary movement of natural persons, especially unskilled workers, and their eventual integration into receiving countries.
Во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой размер заработной платы в реальном выражении сократился, а в развитых странах заработная плата неквалифицированных рабочих, а в некоторых случаях и средний доход, остаются неизменными или увеличиваются весьма медленными темпами. In many developing countries and in countries with economies in transition, wages have fallen in real terms, while in developed countries the wages of the unskilled, and in some cases also median incomes, have stagnated or crept up only slowly.
Из общего количества женщин, которые работали в 1999 году, 28 % относилось к профессорско-преподавательскому составу и научным работникам, 36 % к категории канцелярских работников и работников торговли и 34 % было занято в промышленности в качестве квалифицированных и неквалифицированных рабочих. Of the women who were employed in 1999, 28 per cent work in academic and professional fields, 36 per cent were clerical and sales workers and 34 per cent were employed in industry as skilled and unskilled labour.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!