Примеры употребления "unskilled" в английском

<>
In effect, Germany is telling its unskilled not to bother working. Фактически, Германия говорит своим неквалифицированным рабочим, чтобы те не брались за работу.
Unskilled laborers in poor nations do the kind of work that virtually no one in a developed country will do. Чернорабочие низкой квалификации в бедных странах выполняют такой вид работы, которую практически никто не будет делать в развитой стране.
But then where it says "low social class," that's unskilled manual occupations. И под "низким социальным уровнем" имеются в виду неквалифицированные профессии.
Mode 4 includes the movement of skilled professionals who deliver technical and managerial services, as well as the movement of semi-skilled and unskilled personnel needed, for example, for the construction and upgrading of facilities and grids. Способ 4 предусматривает перемещение квалифицированных специалистов для оказания технических и управленческих услуг, а также перемещение рабочей силы средней и низкой квалификации, необходимой, например, при строительстве и модернизации энергетических объектов и энергосетей.
The unskilled laborers in the decimated tourist industry pine for foreigners to return. Неквалифицированные работники разрушенной туристической отрасли мечтают о возвращении иностранцев.
The mobility of university graduates is much higher than the mobility of unskilled workers. Мобильность выпускников университетов намного выше мобильности неквалифицированных рабочих.
They are either unemployed or working as unskilled laborers in Bulgaria or in the black market abroad. Они либо безработные, либо работают в качестве неквалифицированных рабочих в Болгарии или на чёрном рынке за границей.
Secondly, countries of destination should promote investment projects to employ unskilled workers locally in the countries of origin. Во-вторых, страны назначения должны поощрять инвестиционные проекты в целях предоставления рабочих мест неквалифицированным трудящимся на местном уровне в странах происхождения.
Low labor force participation is a result of the relatively low productivity of Puerto Rico’s unskilled workers. Малая доля работающих в общем населении ? результат относительно низкой производительности труда неквалифицированных работников Пуэрто-Рико.
If they want to defend the incomes of the unskilled (or the less motivated), they have four options. Если они стремятся защитить доходы неквалифицированных (или менее мотивированных) работников, у них есть несколько вариантов.
Over the centuries, governments have always been concerned to protect "their" local poor and unskilled from immigrant competition. На протяжении столетий правительства старались защитить «своих» местных бедняков и неквалифицированных работников от конкуренции со стороны иммигрантов.
Those who do not even make that grade will remain in a "home help corps" of unskilled laborers. Те, кто не достиг даже этого, останутся в "корпусе поденщиков" неквалифицированной рабочей силы.
This rate is well above, for example, the wage of unskilled labor in the iron and steel industry. Это заметно выше, к примеру, заработной платы неквалифицированного рабочего в чёрной металлургии.
To do that, technological advances also have to make whatever is produced primarily by unskilled workers less useful. Для этого технологические достижения должны снижать полезность того, что главным образом производится неквалифицированными рабочими.
Sweden has virtually no space for unskilled workers; I’ve never seen a more automated, do-it-yourself economy. В Швеции практически нет мест для неквалифицированной рабочей силы. Я не видел ни одной страны, где такой высокий уровень автоматизации и самообслуживания.
Indeed, high-school graduation rates dropped in Las Vegas as people left school for readily available unskilled construction jobs. В самом деле, количество закончивших среднюю школу снизилось в Лас-Вегасе, так как люди бросали школу, готовые пойти на неквалифицированную работу в строительстве.
Technological innovations make whatever is produced primarily by machines more useful, albeit with relatively fewer contributions from unskilled labor. Технологические инновации повышают полезность всего, что производится в первую очередь машинами, хотя и с относительно меньшим вкладом от неквалифицированного труда.
At the same time, inflation-adjusted wages for rich-country unskilled workers have barely budged over the last two decades. В то же самое время зарплаты неквалифицированных работников в богатых странах с поправкой на инфляцию за последние два десятилетия едва ли стронулись с места.
All of these forces increase the excess supply of unskilled labor in the West, thereby reducing the equilibrium wage rate. Все эти факторы увеличивают избыток неквалифицированной рабочей силы на Западе и тем самым нарушают баланс заработной платы.
But unskilled workers’ incomes are not keeping pace with overall economic growth, and the resulting social strains are a ticking bomb. Но доходы неквалифицированных рабочих не идут в ногу с общим экономическим ростом, и появляющееся в результате этого социальное напряжение является своего рода тикающей бомбой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!