Примеры употребления "противоречащими" в русском с переводом "contradict"

<>
Этому выводу противоречат существующие доказательства. The evidence contradicts them.
Ваши рекомендации противоречат рекомендациям компьютера. Your instructions contradict to those of the comp.
События в Сирии явно противоречат этому. The events in Syria clearly contradict this.
Доказательства, опять же, категорически противоречат этому. The evidence, again, flatly contradicts this.
И здесь опять реалисты сами себе противоречат. Once again, the realists contradict themselves.
Но произошел сдвиг, противоречащий духу Устава ООН. But a shift that contradicts the UN Charter's spirit has occurred.
Преувеличение противоречит самим основам научного образа мысли: Exaggeration contradicts the key hallmarks of scientific reasoning:
Казалось, что это противоречит принципам естественного отбора. This appeared to contradict the principles of natural selection.
Очевидно, что создание российской авиабазы противоречит Конституции. Obviously, the establishment of a Russian airbase contradicts the Constitution.
В действительности либеральные ценности иногда противоречат одна другой. In fact, liberal values sometimes contradict each other.
Двусмысленность необходима потому, что доктрина противоречит американским ценностям. The doublespeak is needed because the doctrine contradicts American values.
Согласен, но рассуждая таким образом, реалисты сами себе противоречат. Fair enough, but in arguing in this manner, realists are contradicting their own premises.
И некоторые из них противоречат основным положениям этих протоколов. Some of them contradict the basic provisions of these protocols.
Вызвано это тем, что зачастую одни интересы противоречат другим. That is because quite often one set of interests contradicts the other.
Поэтому против него было выдвинуто новое обвинение, противоречащее первому. So new charges were brought against him, contradicting the first.
«Несмотря на то, что это противоречит их долгосрочным интересам». "Yet it contradicts their long-term interests."
Это полностью противоречит более ранним выводам американского разведывательного сообщества. This directly contradicts previous U.S. intelligence community assessments.
Очередная смена интерпретации взаимоотношений с Россией противоречит предвыборным заявлениям Трампа How Trump’s latest Russia spin contradicts his claims during the campaign
Во-первых, эта риторика напрямую противоречит нуждам российского рынка труда. For one, this rhetoric directly contradicts the needs of the Russian labor market.
И все это как будто противоречит нашей вере в Коран. And all of these things seem to contradict our belief in the Koran.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!