Примеры употребления "простого" в русском с переводом "plain"

<>
Например, в представлении «Визитная карточка» все контакты отображаются в виде визитных карточек, а в представлении «Список» — в виде простого списка. For example, Business Card view organizes contact information to look like business cards. List view displays your contacts as a plain list.
Давайте взглянем на тот способ, которым многие трейдеры пытаются торговать с запаздывающими и лидирующими индикаторами на своих графиках, и затем сравним это с торговлей на основе простого ценового графика и ценового действия. Let’s take a look at the way many traders try to trade with lagging and leading indicators all over their charts, and then let’s compare this to trading with nothing but a plain vanilla price chart and price action.
Haлoгoвыe декларации, кредитные договоры, законодательство по здравоохранению - всё это изобилует канцелярщиной и имеет несуразный объём, - говорит Алан Сигель. Он призывает к простому, разумному пересмотру юридических документов на основе простого языка с тем, чтобы они стали понятными для нас всех. Tax forms, credit agreements, healthcare legislation: They're crammed with gobbledygook, says Alan Siegel, and incomprehensibly long. He calls for a simple, sensible redesign - and plain English - to make legal paperwork intelligible to the rest of us.
А теперь скажи по простому. Tell us in plain words.
Хочу простые белые оконные рамы. I want the plain white sash windows.
«Вот так, просто и ясно», — добавил Спайсер. “That was it, plain and simple,” Spicer added.
Он просит её остаться в простой одежде. He has her wear very plain clothes.
Это не доклад разведки, простой и понятный. The report is not an intelligence report, plain and simple.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание. Plain English is about changing the content.
Отправляйте простые текстовые сообщения с помощью API Send. Send plain text messages using the Send API.
Обновления статуса: делитесь простым текстом в обновлениях статуса. Status Updates - Share plain text status updates.
Один с сыром и чатни, другой просто с сыром. One's cheese and chutney, one's plain cheese.
Она говорит, сейчас там полно работы для простой кухарки. She says there's plenty of work for a plain cook these days.
Говоря простым языком, это цензура и слежка за пользователями. In plain English, that means censorship and surveillance of their users.
Ибо я забуду о грациозности своего языка и скажу просто. For I would lay rest the grace in my tongue and speak plain.
Сообщение с простым текстом, которое будет отправлено вместе с запросом. A plain-text message to be sent as part of the request.
Цель была проста: вызвать воздержание при голосовании России и, следовательно, Китая. The object was plain: to gain a Russian, and consequently, a Chinese abstention.
Сеть заполняется критикой — как вдумчивым анализом политики, так и просто ядом. The Web is filling with criticism — some thoughtful policy analysis, some plain poison.
Для них это просто спичечный коробок, и непреднамеренная подсказка для нас. It's a plain old matchbook to them, an unintended clue for us.
Это означает, что каждый сможет сказать простым языком, что он хочет, I mean, anyone will be able to say what they want in plain language.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!