Примеры употребления "проработанные" в русском с переводом "work"

<>
Однако нужны планы, проработанные более детально и конкретно, и мы будем внимательно следить за тем, насколько хорошо этот проект будет работать. More detailed and concrete plans are needed, however, and we will be watching closely to see how well the project works.
Все принципы, закрепленные в Рамочном законе и подробно проработанные на низовых уровнях, призваны обеспечить реализацию и защиту прав на образование всех детей, включая детей из числа беженцев и возвращенцев: All principles determined by the Framework Law and worked out in detail at the lower levels are to realize and protect of the rights to education of all children, including children of refugees and returnees:
Дядя преступника проработал здесь тридцать лет. Your perp's uncle, Folsom, worked here for 30 years.
Многие детали должны быть тщательно проработаны. Many details would have to be worked out.
Сколько месяцев проработал в организации определенный работник? How many months has a particular worker worked here?
Я начну с буквы "А", проработаю алфавит. I'll start at "A", work my way through the alphabet.
И как долго ты проработал в той дыре? How long did you work in this shit hole?
К моменту отставки мой отец проработает почти тридцать лет. By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
Ронин Доннелли, я 30 лет проработал на твоего отца. Ronin Donnelly, I worked for your father for 30 years.
И так, и эта ветряная мельница, она что - проработала? And so, and that windmill, what - it worked?
И это что-то, над чем можно проработать всю жизнь. And this is something we can work on my lifetime.
И они все вместе могут сесть и проработать этот вопрос. And they could all sit and work together on those problems.
Мы начнём с верхушки моего списка, и проработаем его до конца. Well, we start at the top of my demand list, then we work our way down.
Я проработал 45 лет, управляя парой сотен людей на утилизации отходов. I worked 45 years supervising 200 people in waste management.
Мы с вами проработали от звонка до звонка сколько - пять лет? We've been working together on and off for, what, five years?
Бесспорно, это будет не простой проект. Многие детали ещё предстоит проработать. It goes without saying that this would be a complicated undertaking, with many details to be worked out.
В ближайшие месяцы «Обзор» проработает детали, чтобы такой фонд мог работать эффективно. Over the coming months, the Review will be working out the details of how such a fund could operate effectively.
Они живут в роскоши, а мой батя всю жизнь в шахте проработал. They live a life of luxury, and my old man's worked all his life down the mines.
У неё грубая кожа от многих лет, которые она проработала на улице. Her skin is coarse from years of working outdoors.
Там он создал для меня художественный отдел, где я проработала несколько месяцев. There he made an art department for me where I worked for several months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!