Примеры употребления "промывает мозги" в русском

<>
Далее, он этими взглядами весьма успешно промывает мозги молодому поколению россиян. Further, he has successfully brainwashed the younger generation of Russians with these views.
Чокнутый профессор ей полностью промыл мозги. The nutty Professor has got her totally brainwashed.
Итак, Вы утверждаете, что шаманы вуду промыли мозги сыну и заставили вербовать в секту. You claim that your son was brainwashed by voodoo witch doctors and forced to recruit others.
Может, как пытаются утверждать средства массовой информации, людям промывают мозги террористы, рекламирующие себя в интернете? Are people being brainwashed by terrorists marketing themselves on the Internet, as the media seems to claim?
Но опять же, нам промыли мозги до такой степени, что мы считали императора Хирохито богом. Then again, we were brainwashed to believe the Emperor Hirohito was God.
Я не хочу промывать мозги нашему ребенку, чтобы он верил во что-то, чему нет доказательств. I don't want to brainwash our child to believe in something with no proof.
В душе сгорая от стыда, я призналась, что "мне промыли мозги родители", и назвала их "старыми дураками". Inwardly blushing with shame, I admitted to being "brainwashed by my parents" and called them "old fools."
Такая интерпретация позволяет упростить смысл его действий: винтик в террористической сети был вынужден совершить эту атаку, потому что ему промыли мозги. Such an interpretation makes the act easier to understand: a cog in a terrorist network would be compelled, even brainwashed, to mount such an attack.
Возможно, самый величайший фильм в этом жанре, Маньчжурский кандидат, представляющий коммунистический заговор по использованию сына ведущего семейства правых, которому промыли мозги для переворота Американской политической системы. Perhaps the greatest film of this type, The Manchurian Candidate, concerns a communist plot to use the brainwashed son of a leading right-wing family to upend the American political system.
Нас учили, что погибнуть за родину это большая честь. Всем промыли мозги, и мы думали, что это очень благородно. Когда мне исполнилось 14 лет, я подал рапорт, решив стать летчиком. We had been taught that we should be honoured to die for our country – everyone was brainwashed and we thought it was noble – so I applied to become a child pilot when I turned 14.
«“Исламское государство” специально лишает доступа к образованию тех людей, которые живут на подконтрольных ему территориях. И не только это. Данная организация промывает им мозги, — говорит генерал-лейтенант Макмастер, занимающийся анализом будущих угроз и планированием перспектив развития сухопутных войск. "[The Islamic State] deliberately deny education to the people who are in the territory under their control, and not only that, they brainwash them," said Army Lt. Gen. H.R. McMaster, who’s tasked with thinking about future threats and planning for the Army’s future.
Вот этим она промывает тебе мозги, парень? Is that what she's been filling your head with, boy?
Может она тебе мозги промывает? Could she be gaslighting you?
Я тебе мозги вышибу! I'll punch your lights out!
Вероятно, промывает организм, пока мы тут разговариваем. Probably flushing her system as we speak.
Границей Гагаринского района служит широкая площадь, где статуя космонавта Юрия Гагарина смотрит на здание Российской Академии Наук. Его верхушка украшена блестящей золотой конструкцией, послужившей основанием для прозвища «мозги». The gateway to Gagarinsky is a vast square, where the statue of cosmonaut Yuri Gagarin faces the Russian Academy of Sciences, itself topped with a shiny, golden metal installation that’s earned the building its nickname: the brains.
Мозги — нет Brains are not.
Но что это за «другие элементы, настолько затуманившие мозги западным экспертам в Тбилиси? But what were these “other elements” that so befuddled the Western experts in Tblisi?
Коротко говоря, Москва может одержать над вами победу при помощи силы, махинаций на выборах, пропаганды, экономического давления, а также финансируя подрывную деятельность и поднимая толпы людей, которым заплатили и промыли мозги. In short, Moscow can defeat you by force, by electoral machinations, by financing subversion, by propaganda, by economic strangulation, by raising paid-for and brainwashed crowds and by a relentless mix of them.
«Он пытается мобилизовать общество так, как это делал Мао во времена Культурной революции, а чтобы этого добиться, вам сначала нужно промыть людям мозги», — сказал Ван, издатель Caijing, во время своего интервью. "He’s trying to mobilize society like Mao did during the Cultural Revolution, and to do that you usually have to brainwash people first," said Wang, the Caijing publisher, in our 2012 interview.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!