Примеры употребления "промахе" в русском с переводом "miss"

<>
Ох, Syd, Я обеспокоиться о Промахе Parker. Oh, Syd, I am worried about Miss Parker.
При каждом промахе или неверно сбитом фото игрок теряет одну жизнь. Each miss or wrong smash causes the player to lose a heart.
Люди помнят попадания, забывая промахи. People remember the hits; they forget the misses.
В науке мы должны следить за промахами, а не только за попаданиями. But in science, we have to keep track of the misses, not just the hits.
Обычная жизнь полна промахов и точных попаданий, великой любви и маленьких несчастий. The average life is full of near misses and absolute hits, of great love and small disasters.
Так что за все твои потенциальные промахи твоим луком и стрелами, мистер Купидон. So here's to you and all your near misses with your little bow and arrow, Mr. cupid.
История ядерного оружия с 1945 года усеяна промахами — как до, так и после кубинского ракетного кризиса. The history of nuclear weapons since 1945 is studded with near misses – both before and after the Cuban missile crisis.
Соответственно, главной проблемой становились не промахи и связанная с ними трата снарядов, а пробивная сила попаданий. The problem was not going to be misses and wasted ammunition, but ensuring that hits translated into kills.
Каждый, кто знаком с историей бреттонвудских учреждений, знает, что они испытали столько же промахов, сколько и попаданий. Anyone familiar with the history of the Bretton Woods institutions knows that they experienced as many misses as hits.
Трамп высказался по поводу террористической угрозы, однако не стал подробно останавливаться на российской угрозе и успокаивать союзников, допустив еще один промах. And while Trump addressed the threat of terrorism, he didn’t harp on the Russian threat to allay allies’ fears, in another swing-and-miss.
Nonfarm Payrolls получили самый большой промах за период чуть больше года, а ставка по фьючерсным фондам ФРС продолжает расти каждый день. The nonfarm payrolls had the biggest miss in a little over a year and yet the Fed funds futures rate expectations rose every day the following week.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!