Примеры употребления "происшествия" в русском

<>
Полиция появилась вскоре после происшествия. Shortly after the accident, the police came.
Два происшествия связаны друг с другом. The two incidents are connected with each other.
Такие происшествия неизменно наносят вред людям и обществу. Such events do lasting damage to people and to the community.
Что случилось в день происшествия? What happened on the day of the accident?
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия. We must prevent this type of incident from recurring.
И, после происшествия, человек испытывает сожаление и ненависть к себе. Now, after the event, the person experiences regret and self-hatred.
Медицинская помощь прибыла сразу после происшествия. Medical help arrives promptly after an accident.
Несомненно, эти последние происшествия, похоже, подтверждают это. Certainly these last incidents seem to confirm that.
Если жалоба получена позднее чем через 5 дней после происшествия, Компания принимает или не принимает жалобу по своему усмотрению. If the complaint is received later than 5 days after the event occurred, then it will be in the Company’s absolute discretion to accept the complaint or not.
Мне становится дурно от картины происшествия. The picture of the accident makes me sick.
После этого происшествия моё мнение о нём повысилось. After the incident I came to have a higher opinion of him.
Такое страхование бы покрыло расходы пациента после того или иного медицинского происшествия, перед которым не было времени получить страховку по программе «Обамакер». Such insurance would cover the costs that a patient would incur after a medical event that left no time to purchase the policies offered in the Obamacare insurance exchanges.
Мы хотим восстановить хронологию событий в ночь происшествия. We're trying to build a time line for the night of your husband's accident.
Все эти происшествия произошли в течение одной недели. All of these incidents occurred within just one week.
Что я понял после этого происшествия и в процессе выздоровления, это то, что наш разум находится под угрозой, такой сильной как никогда раньше. And what I've learned since that event and during my recovery is that consciousness is under threat on this planet in ways it's never been under threat before.
Зачастую на дороге встречаются ухабы, постоянно случаются происшествия. There are often bumps along the road, accidents along the way.
Для определения причин происшествия была сформирована следственная комиссия. A fact-finding committee was set up to determine the cause of the incident.
Риски можно свести к минимуму посредством планирования и размещения запасов на основе полного анализа последствий и технической оценки потенциального воздействия случайного происшествия, связанного со взрывом. Risks can be minimized by designing and locating stockpiles based on a full consequence analysis and technical assessment of the potential effect of an accidental explosive event.
Из-за происшествия нас задержали на два часа. We were held up for two hours on account of the accident.
Я принял двойную дозу после происшествия на церемонии. I took a double dose after the incident at the ceremony.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!