Примеры употребления "произносили" в русском с переводом "make"

<>
Вместо этого они произносили множество речей, писали статьи в газетах и выходили на демонстрации. Instead, they made a lot of speeches, wrote editorials, and demonstrated.
Сеньор де Кармине произнесет тост. Mr. De Carmine will make a toast.
Произнеси речь, черт тебя дери. Make a speech, damn it.
Или ей позволено произносить речи? Or does she get to make up speeches?
Он произносил это слово как-то мягче. He managed to make the word tender.
Меня не волнует, как вы это произносите. I don't care how you make 'em.
Мисс Пейт стеснялась произносить речь перед сотнями людей. Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
Во вторник Барак Обама собирается произнести речь об Ираке. On Tuesday, Barack Obama will make a speech about Iraq.
Они будут произносить пламенные речи и предлагать гуманитарную помощь. They will make fiery speeches and offer humanitarian assistance.
Когда я буду произносить свой тост как твой шафер. When I step up to make my toast as your best man.
Я едва ли могу произнести речь без того, чтобы нервничать. I can hardly make a speech without feeling nervous.
После этого я хотел бы произнести речь с вершины холма. Then I wanna make a speech from the top of the hill.
Они попросили меня произнести речь, не дав достаточно времени на подготовку. They asked me to make a speech at short notice.
Маргвелашвили произнес хорошую речь, настаивая на том, что он - президент всех грузин. Margvelashvili made a good speech, insisting that he was the president of all Georgians.
Ты был очень похож на него, когда произносил речь на следующий день. You looked very like one making that speech the other day.
Каждый раз, когда Росс произносит тост, все плачут и хлопают его по спине. Any time Ross makes a toast, everyone cries and pats him on the back.
Если бы Горбачев произнес свою Стэнфордскую речь в России, его бы освистали, пишет Динеш. If Gorbachev had made that Stanford speech in Russia, he would have been booed off the stage, Dinesh wrote.
Находясь в понедельник и во вторник в Киеве, Байден произнес воодушевляющую речь в парламенте. Visiting Kyiv on Monday and Tuesday, Biden made a rousing speech to parliament.
Великодушные слова Путина по поводу канала были, как всегда, произнесены во время зарубежной поездки. Putin's magnanimous words about the channel were, as usual, made while he was abroad.
Позже Мурси направился в Каирский университет, где он должен был произнести свою инаугурационную речь. Morsi later travelled to Cairo University where he was to make his inauguration address.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!