Примеры употребления "продолжить работу" в русском

<>
ЮНКТАД следует также продолжить работу по вопросам, касающимся продукции сельского и лесного хозяйства и рыболовства, металлов, минерального сырья, нефти и нефтепродуктов. UNCTAD should also continue work on agricultural, forestry and fishery products, metals and minerals, and oil and oil products.
Отдел внутренней ревизии также планирует продолжить работу по обобщению результатов проведенных оценок рисков в рамках всеобъемлющей оценки рисков всего Секретариата в целях выявления конкретных факторов риска, которые носят системный характер и встречаются в разных департаментах и управлениях Секретариата. The Internal Audit Division also plans to continue work on aggregating results of risk assessments into a comprehensive, Secretariat-wide risk assessment in order to identify specific risks that are systemic and common to the various departments and entities of the Secretariat.
ГНЭПНТ после пересмотра Руководства Фраскати решила продолжить работу в следующих конкретных областях, которые заслуживают дальнейшего изучения: сокращение разрыва между статистикой НИОКР и данными национальных счетов (что позволит повысить сопоставимость показателей НИОКР с такими экономическими данными, как объем инвестиций или размеры ВВП) и пересмотр классификации по отраслям науки. NESTI has decided to continue work in particular areas that deserve further investigation following the revision of the Frascati manual: bridging the gap with National Accounts data (which would make research and development figures more comparable with economic data such as investment or GDP), and revising the classification by fields of science.
Комитет решил продолжить работу по этому вопросу и созвать в первой половине 2000 году совещание группы экспертов (" слушания ") для обзора текущей деятельности и осуществляемых исследований, в частности для проведения консультаций с заказчиками (грузоотправителями/клиентами) по вопросу о необходимости новых международных правил в этой области. ТАМОЖЕННЫЕ ВОПРОСЫ, СВЯЗАННЫЕ С ТРАНСПОРТОМ The Committee decided to continue work on this subject and to convene, in the first half of 2000, an expert group meeting (“hearing”) to take stock of the current activities and research undertaken and to consult, in particular, with the customers (shippers/clients) on the necessity of new international regulations in this field.
Справочная информация: на ВОКНТА 23 Стороны приняли решение продолжить работу над научными, техническими и социально-экономическими аспектами предотвращения изменения климата и сосредоточить внимание на обмене информацией, опытом и мнениями между Сторонами в отношении практических возможностей и решений для содействия осуществлению Конвенции, как это было рекомендовано в решении 10/СР.9. Background: At SBSTA 23, Parties agreed to continue work on the scientific, technical and socio-economic aspects of mitigation, and to focus on exchanging information and sharing experiences and views among Parties on practical opportunities and solutions to facilitate the implementation of the Convention as mandated by decision 10/CP.9.
На своей возобновленной пятой сессии СРГ продолжит работу над вопросами, упомянутыми в пункте 9 выше. At its resumed fifth session, the AWG will continue work on the matters referred to in paragraph 9 above.
КХЦ продолжит работу над стандартными техническими процедурами и стандартными процедурами контроля качества данных о ТМ. CCC will continue work on HM standard operating procedures and quality control routines.
ОЭСР продолжила работу над брошюрами по яблокам, абрикосам, цитрусовым фруктам, лещинным орехам, персикам и нектаринам и грушам. The OECD continued work on brochures for apples, apricots, citrus fruit, hazelnuts, peaches and nectarines and pears.
Помимо создания трех новых рабочих групп, секретариат и администраторы реестров продолжили работу, связанную с деятельностью существующих рабочих групп, а именно рабочих групп по сверке, по условиям пользования и по управлению изменениями: In addition to establishing three new working groups, the secretariat and registry administrators continued work on the existing working group, namely those on reconciliation, terms of use, and change management working groups.
СНГ-СТАТ продолжит работу по изучению методики сбора данных в этой области, чтобы помочь странам Содружества в получении более надежной информации как о числе самозанятых, так и об общей численности работающего населения. CIS-STAT will continue work on studying data collection methodology in this area to help Commonwealth countries obtain more reliable information both about the number of self-employed persons and about the total size of the employed population.
Шестой комитет Генеральной Ассамблеи и Специальный комитет, учрежденный резолюцией 51/210 Генеральной Ассамблеи от 17 декабря 1996 года, продолжили работу над проектом всеобъемлющей конвенции по международному терроризму и проектом конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма. The Sixth Committee of the General Assembly and the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 continued work on the elaboration of a draft comprehensive convention on international terrorism and a draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism.
Рабочая группа была также проинформирована о плане учреждения группы экспертов, которая, как предполагается, с февраля 2008 года продолжит работу в области евро-азиатских транспортных соединений и представит отчет Рабочей группе по тенденциям и экономике транспорта ЕЭК ООН. The Working Party was also informed about a plan to establish a Group of Experts, which are expected to continue work on the Euro-Asian transport links project as of February 2008, and which will report to the UNECE Working Party on Transport Trends and Economics.
В ответ на возобновленные настоятельные призывы Высокого представителя ряд новых государств — членов Группы друзей либо начали, либо продолжили работу по принятию национальных планов диалога между культурами для пропаганды целей Альянса и реализации, тем самым, благого управления культурным многообразием на национальном уровне. At the renewed urging of the High Representative, a number of new States members of the Group of Friends have either launched or continued work towards the adoption of national plans for intercultural dialogue to advance the goals of the Alliance and thus implement good governance of cultural diversity at the national level.
Как продолжить работу со своими документами? How can I continue to work with my documents?
Продолжить работу без получения запрашиваемой информации. Continue on without the information
Нет, мне нужно продолжить работу над моим профайлом. No, I gotta keep working on my profile.
Отображается проблема, которую пользователь должен устранить, чтобы продолжить работу. Indicates a problem that a user must resolve before continuing.
Если требуется продолжить работу, не отклоняя предложения явно, щелкните Отмена. If you want to continue without explicitly rejecting bids, click Cancel.
Только предупреждение – отображается предупреждение, но можно продолжить работу с проводкой. Warning only – A warning message is displayed, but you can continue with the transaction.
Сохранив презентацию, вы можете при желании продолжить работу с ней. After you save your presentation, you can keep working on it, if you want.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!