Примеры употребления "продолжить работу" в русском

<>
Переводы: все142 continue work13 другие переводы129
Как продолжить работу со своими документами? How can I continue to work with my documents?
Продолжить работу без получения запрашиваемой информации. Continue on without the information
Нет, мне нужно продолжить работу над моим профайлом. No, I gotta keep working on my profile.
Отображается проблема, которую пользователь должен устранить, чтобы продолжить работу. Indicates a problem that a user must resolve before continuing.
Если требуется продолжить работу, не отклоняя предложения явно, щелкните Отмена. If you want to continue without explicitly rejecting bids, click Cancel.
Только предупреждение – отображается предупреждение, но можно продолжить работу с проводкой. Warning only – A warning message is displayed, but you can continue with the transaction.
Сохранив презентацию, вы можете при желании продолжить работу с ней. After you save your presentation, you can keep working on it, if you want.
Чтобы продолжить работу с приложениями Office, вы должны повторно активировать подписку. To keep using your Office applications, you need to reactivate the subscription.
Необходимо также продолжить работу над предложениями, касающимися Правил № 103 (сменные каталитические нейтрализаторы). Further work was also necessary on the proposals concerning Regulation No. 103 (Replacement catalytic converters).
Резолюция 8/11 Совета по правам человека предлагает УВКПЧ продолжить работу в этой области. Resolution 8/11 of the Human Rights Council invites OHCHR to pursue further work in this area.
Если они осуществят это я обращаюсь к народу Зимбабве продолжить работу, которую мы начали вместе. If they do, I only ask that the people of Zimbabwe remain strong and carry on the work that we began together.
По его мнению, делегации хотели бы продолжить работу Вспомогательного органа, используя предлагаемый документ в качестве основы. He understood that delegations wished to continue the work of the subsidiary body, using the paper as a framework.
Например, в Word Online нажмите кнопку Открыть в Word, чтобы продолжить работу с документом в Word. For example, in Word Online, click Open in Word to continue working on the document in Word.
После выключения консоли отсоедините сетевой кабель и снова включите консоль, чтобы продолжить работу в автономном режиме. Once the console has shut down, unplug your network cable and turn your console back on to resume your offline experience.
Цель обсуждений Группы экспертов заключалась в том, чтобы продолжить работу над перечнем регуляторных инициатив на национальном уровне. The objective of Group's discussions was to make progress towards developing an inventory of regulatory initiatives at the national level.
Программа установки Microsoft® Exchange Server 2007 не может продолжить работу, поскольку нет доступа к реестру локального компьютера. Microsoft® Exchange Server 2007 setup cannot continue because the registry on the local computer could not be accessed.
В обработке — установка данного статуса для задания, если вы планируете продолжить работу над заданием после отправки обратной связи. In progress – Set the job to this status if you plan to continue to work on it after you report feedback.
Да, кроме того факта, что возможно сейчас она принимает предложение агента Лэндон продолжить работу над этими чертовыми похищениями. Yeah, except now she's probably accepting Agent Landon's offer to keep working on these damn heists.
После выступлений Совет прервал свое заседание и предложил участникам продолжить работу в рамках «круглых столов I и II». After the presentations, the Council suspended its meeting and moved to round tables I and II.
И наконец, следует продолжить работу ЮНКТАД по электронной торговле с заострением внимания на ситуации и перспективах развивающихся стран. Finally, UNCTAD's work on electronic commerce should continue, with greater focus on developing country conditions and perspectives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!