Примеры употребления "продовольственная кладовая" в русском

<>
Там кладовая с инструментами. Toolshed is there.
Это инфляция только непродовольственных товаров в Китае, но не продовольственная инфляция, что важно для остального мира. It’s China’s non-food inflation that’s important for the rest of the world, not its food inflation.
Первая дверь направо - кладовая. The first door on the right is the supply room.
Инфляция сфокусирована на продуктах, возможно из за сроков Китайского Нового года: продовольственная инфляция подскочила до + 2,4% в годовом исчислении от + 1,1%, а на непродовольственные товары инфляция выросла только с 0,6% до + 0,9%. Inflation is focused in food, which may have had something to do with the timing of the Chinese New Year: food inflation jumped to +2.4% yoy from +1.1%, while non-food inflation rose only from +0.6% to +0.9%.
Так, это кладовая. Now, this is the storeroom.
В прошлом году Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН объявила, что число голодающих в мире за прошлое десятилетие увеличилось. NEW YORK - Last year, the United Nations Food and Agriculture Organization announced that the number of hungry people in the world increased over the last decade.
Слава Богу, это была кладовая. Thank God it was a storeroom.
Например, Управление Верховного Комиссара ООН по делам беженцев помогает решать проблемы людей, вынужденных поменять свое место жительства, Международная продовольственная программа оказывает помощь голодающим детям и Всемирная организация здравоохранения снабжает критически важной информацией системы здравоохранения общества о таких пандемиях, как птичий грипп. For example, the UN High Commission for Refugees helps to alleviate the problems of displaced persons, the World Food Program provides assistance to malnourished children, and the World Health Organization supports the public health information systems that are crucial for dealing with threats from pandemics like avian flu.
Четыре этажа, восемь спален, кухня и кладовая. Four storeys, eight bedrooms, kitchen, scullery.
Тогда как от 25% до 40% иракцев требуется продовольственная помощь, эта цифра гораздо выше для внутренне перемещенных лиц из-за плохого доступа к государственной системе распределения. Whereas between 25% and 40% of Iraqis may require food assistance at any given time, this figure is much higher for displaced people, owing to their poor access to the public distribution system.
Кладовая является общественной столовой. The storeroom is a total mess.
Глобальная продовольственная система всегда будет нуждаться в пожарных. The global food system will always need firefighters.
Все знают, как выглядит наша голубая планета, наша мировая кладовая. We've seen an image of our blue planet, our world bank.
КОПЕНГАГЕН - Мировая продовольственная система находится в состоянии кризиса. COPENHAGEN - The global food system is in disarray.
Но это больше, чем кладовая наших ресурсов; But it is more than just a repository of our resources;
Пространство стратегий также необходимо для обеспечения соответствия важных социальных и политических аспектов - таких, например, как продовольственная безопасность - международным правилам торговли. Policy space is also required to ensure that important social and political ends - such as food security - are compatible with international trade rules.
«Кладовая»- помещение для хранения горючих жидкостей, либо помещение площадью более 4 м2 для хранения запасов (снабжения). Store room”: a room for the storage of flammable liquids or a room with an area of over 4 m2 for storing supplies;
Без военного сопровождения продовольственная помощь не достигнет Сомали. Without naval escorts, food aid will not get to Somalia.
И последний, но тем не менее важный вопрос, нам нужна долговременная продовольственная политика. Last but not least, we need food policies for the long term.
Всемирная продовольственная программа может помочь фермерам-крестьянам производить больше продовольствия в сельской местности и, затем, закупать продовольствие для использования в программах "еда за работу", ориентированных на строительные проекты. The World Food Program can help peasant farmers to produce more food in the countryside and then purchase the food to use in food-for-work programs oriented to construction projects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!