Примеры употребления "проделали" в русском

<>
Они действительно проделали отличную работу. They really did a fantastic job.
Простите, похоже вы зря проделали этот путь. You made this trip for nothing.
Можно сказать, мы проделали работу дважды. I may say, we did all this work twice.
Когда они узнают, что Вы проделали такое долгое путешествие. When they find out you've made such a long trip.
Мы проделали то же самое со слонами. We do the same task with elephants.
Я сожалею, что вы проделали этот долгий путь впустую, коммандер. I'm sorry you made this long trip for nothing, Commander.
И мы проделали четвертую, и пятую и шестую. And we did a fourth, and a fifth and a sixth.
Мы проделали такой опасный путь, а ты заперся и заставляешь всех ждать. We have made a journey full of dangers, and only you can think of us wait.
Слушай, Энтони, вы проделали адскую работу на драфте. Hey, Anthony, you did a hell of a job with the Draft.
Мы проделали с законопроектом по образованию то, что могло бы Вас расстроить. We had to move the education bill in a direction I knew would make you unhappy.
Они проделали фантастическую работу собирая всё это вместе. They've done a fantastic job of pulling this together.
Они проделали уже довольно большую работу, однако, чтобы мы смогли достичь своих конечных целей, компаниям необходимо сотрудничать. So far, a lot of that work has just kind of happened, but to make this vision happen, companies need to work together.
США проделали отличную работу на всех этих фронтах. The US had done pretty well on all of these fronts.
За десятки тысяч лет накопились доказательства, что и другие племена проделали тот же самый опасный путь из Африки. Over tens of thousands of years, there's evidence that other tribes made the same dangerous journey out of Africa.
Таким образом, мы проделали превосходную и достойную уважения работу. So you basically do a beautiful, respectful job.
Он мне говорит, "Мы проделали немного работы по всей стране. He says to me, "We've done some work around the country.
И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное. Now having evolved language, though, we did something peculiar, even bizarre.
Всего за семь лет россияне проделали огромную работу, чтобы реабилитироваться. Just seven years later, the Russians have done a great deal to redeem themselves.
Поэто му вы должны гордиться собой потому что проделали отличную работу. So you need to pat yourself on the back for doing a good job.
Вот пример центра "Горячая студия" в Сан-Франциско, они проделали феноменальную работу. So, this is with Hot Studio in San Francisco, they did this phenomenal job.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!