Примеры употребления "проделали" в русском с переводом "do"

<>
Они действительно проделали отличную работу. They really did a fantastic job.
Можно сказать, мы проделали работу дважды. I may say, we did all this work twice.
Мы проделали то же самое со слонами. We do the same task with elephants.
И мы проделали четвертую, и пятую и шестую. And we did a fourth, and a fifth and a sixth.
Слушай, Энтони, вы проделали адскую работу на драфте. Hey, Anthony, you did a hell of a job with the Draft.
Они проделали фантастическую работу собирая всё это вместе. They've done a fantastic job of pulling this together.
США проделали отличную работу на всех этих фронтах. The US had done pretty well on all of these fronts.
Таким образом, мы проделали превосходную и достойную уважения работу. So you basically do a beautiful, respectful job.
Он мне говорит, "Мы проделали немного работы по всей стране. He says to me, "We've done some work around the country.
И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное. Now having evolved language, though, we did something peculiar, even bizarre.
Всего за семь лет россияне проделали огромную работу, чтобы реабилитироваться. Just seven years later, the Russians have done a great deal to redeem themselves.
Поэто му вы должны гордиться собой потому что проделали отличную работу. So you need to pat yourself on the back for doing a good job.
Вот пример центра "Горячая студия" в Сан-Франциско, они проделали феноменальную работу. So, this is with Hot Studio in San Francisco, they did this phenomenal job.
Эту работу мы проделали с моей коллегой Элен Майберг с Университета Эмори. This is work done with my colleague Helen Mayberg from Emory.
Я имею в виду, что это был весёлый эксперимент, который мы проделали дважды. I mean, this was a really fun experiment to start with, and we actually got to do it twice.
Для меня, не для него. До этого мы проделали это только один раз. For me, not for him. Right? Because we've only done this once before.
Мы проделали это для получения реакции от стандартного метода и от нашего кодера-передатчика. So, when we did this for responses from the standard method and from our encoder and transducer.
Лагос, где нигерийские власти проделали замечательную работу по предотвращению распространения вируса, напоминает мегаполисы Индии. Lagos, where the Nigerian authorities have done a remarkable job of preventing the spread of the virus, closely resembles India’s megapolises.
Для современных немцев, которые проделали огромную работу над своим прошлым, такое положение вещей недопустимо. For the today's Germans, who have done a lot of homework on their Nazi past, that's not an acceptable state of affairs.
Вы проделали огромную работу, подняв широкие массы, но Рестон одержит верх, благодаря преимуществу в воздухе. You've done a great job mobilizing the grass roots, but you're getting pummeled by Reston's ads on the airwaves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!