Примеры употребления "продвижениях" в русском

<>
В продвижениях используется формат квадрата в Instagram. Promotions utilize the square format on Instagram.
В течение многих месяцев Бридлав комментировал действия России на востоке Украины, рассказывая о продвижениях военных на границе, скоплении боевой техники и мнимых колоннах российских танков. For months, Breedlove has been commenting on Russian activities in eastern Ukraine, speaking of troop advances on the border, the amassing of munitions and alleged columns of Russian tanks.
Однако ЕС не сумел разработать последовательную стратегию, и, объявляя о несуществующих продвижениях, ЕС ослабило не только собственное влияние в этой стране, но и влияние Бюро Высокого представителя (OHR) и военного присутствия (вооруженных сил ЕС (Eufor), сменивших НАТО) – движущих механизмов развития Боснии с момента подписания Дайтонского соглашения. But the EU did not develop a coherent strategy, and by proclaiming progress where it has not been achieved, the EU weakened not only its own influence in the country, but also the Office of the High Representative (OHR) and the international military presence (the European Union Force, Eufor, which succeeded NATO) the drivers of progress in Bosnia since Dayton.
Вы сможете просмотреть сводную информацию обо всех продвижениях, созданных с вашей Страницы, а также управлять, изменять и приостанавливать продвижения со своей Страницы. You'll then be able to view a summary of all promotions created from your Page, as well as manage, edit or pause promotions from your Page.
На вкладке Продвижения вы сможете просмотреть сводную информацию обо всех продвижениях, созданных с вашей Страницы, а также управлять, изменять и приостанавливать продвижения со своей Страницы. From the Promotions tab you can view a summary of all promotions created from your Page, as well as manage and edit promotions from your Page.
Сколько стоит продвижение в Instagram? How much does it cost to create a promotion from Instagram?
Рекомендации направлены на продвижение трех основных целей. The guidelines aim to advance three key objectives.
Их продвижение было остановлено широкой рекой. Their progress was stopped by a wide river.
Продвижение публикаций через приложение Instagram Promoting Posts from the Instagram App
В NIH, мы запустили новый Национальный центр по продвижению трансляционных исследований. At NIH, we have started this new National Center for Advancing Translational Sciences.
Не существует одного рецепта для экономического продвижения. No single recipe exists for economic advancement.
Продвижение вперед, несомненно, привело бы к «тотальной войне». Pushing on would undoubtedly result in ‘total war.’”
Британские лидеры решительно заявляют о продвижении вперед благодаря «жесткому Брекситу». British leaders resolutely claim to be moving forward with a “hard Brexit.”
Он не смог создать прочных законодательных коалиций, и Кальдерону пришлось начинать свой разрыв с прошлым с создания альянсов с целью продвижения реформ. He proved unable to forge lasting legislative coalitions, leading Calderón to decide that his first break with the past should consist in building alliances to enact reform.
Это ключевой шаг в процессе, который должен дать стимул к продвижению регулирующих усилий». It’s a key step in the process and it should fuel-inject the regulatory effort going forward.”
Для их восстановления требуется не что иное, как продвижение вперед, наконец-то, к сильному, сплоченному Европейскому Союзу. Repairing them requires nothing less than pressing ahead, at long last, toward a strong, united Europe.
Легитимность любых мер, касающихся нераспространения, будет «страдать» до тех пор, пока ядерные государства не перестанут игнорировать свои обязательства и обязанности, которые еще предстоит осуществить на практике в усилиях по продвижению вперед разоруженческого процесса. The legitimacy of any action concerning non-proliferation will suffer as long as nuclear-weapon States disregard their obligations and responsibilities, which are yet to be translated into concrete action in carrying forward the disarmament process.
По мере продвижения стран по пути развития все более важное значение приобретают инвестиции в области образования, профессиональной подготовки и развития технологии, и для поддержания роста реальной заработной платы требуются меры по модернизации производства. As economies move along the development path, investment in education, vocational training and technology generation become increasingly important, and policies to support upgrading of production become vital for sustaining rises in real wages.
И работа остается единственным фактором на пути продвижения вперед. And a job remains the single most important element in getting ahead.
Несмотря на растущую обеспокоенность по поводу корпоративного долга Китая, – который сейчас близок к 170% ВВП, – и опасений по поводу возможной ловушки среднего дохода, быстрая цифровизация позволит китайской экономике продолжить продвижение по цепочке создания стоимости. Despite growing concerns about China’s corporate debt – which is now close to 170% of GDP – and its ability to escape the middle-income trap, rapid digitization will allow the Chinese economy to continue moving up the value chain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!