Примеры употребления "продвижению" в русском с переводом "promotion"

<>
Ретробонусы обычно предоставляются как часть мероприятий по продвижению или маркетингу. Rebates are usually given as part of a promotion or marketing activity.
Готовность Гейтса и других бизнес-лидеров посвятить себя и свои деньги продвижению чистой энергетики достойна восхищения. The willingness of Gates and other business leaders to commit themselves and their money to the promotion of clean energy is admirable.
Вы увидите все параметры таргетинга на Facebook после создания акции по продвижению местной компании в Power Editor. You can access all Facebook targeting options by creating your local business promotion in Power Editor.
Пятьдесят один процент сотрудников Секретариата не верят, что напряженная работа и развитие навыков приведут к продвижению по службе. Fifty-one per cent of Secretariat staff members did not believe that hard work and skills development would result in promotion.
То же самое относится к продвижению по службе, дальнейшему образованию, профессиональной подготовке, академическому отпуску, условиям труда и другим вопросам. The same applies to promotion, continuing education, vocational training, study leave, working conditions and other matters.
Сегодня оставшиеся кандидаты от Великой старой партии больше заинтересованы в том, чтобы покончить с американскими усилиями по продвижению демократии. Today’s remaining GOP candidates appear more interested in ending U.S. democracy-promotion efforts.
Оказалось также, что женщины стали гораздо активнее, чем раньше, стремиться к продвижению по службе и посещать курсы и конференции. Women also appeared to be more likely than before to seek promotion and to attend courses and conferences.
Например, готов ли кто-нибудь сказать, что после войны в Ираке Соединенным Штатам стало легче осуществлять усилия по «продвижению демократии»? Is there anyone out there prepared to say, for example, that US “democracy promotion” efforts became easier after the Iraq war?
Но подобно российским лидерам, китайские руководители считают, что Вашингтон зациклился на политике сдерживания и потенциально опасном курсе по продвижению демократии. Like Russia’s leaders, however, Chinese officials see Washington as bent on containment and a potentially dangerous democracy-promotion policy.
разрабатывает надлежащую стратегию для улучшения состояния мировой экономики джута с заострением внимания на общих мерах по продвижению джута и джутовых изделий; To develop an appropriate strategy for the improvement of the world jute economy with particular emphasis on generic promotion of jute and jute products;
Однако европейские социалисты утратили свою веру в эти идеи с тех пор, как Джордж Буш включил их в свою кампанию по продвижению демократии. But ever since George W. Bush included these ideas as part of his democracy-promotion campaigns, European Socialists have become more wary of them.
Круз обещает, что не станет относиться к продвижению демократии как к «абсолютной директиве», и вместо этого будет рассматривать его в качестве «вожделенного идеала». Cruz promises that he would not “treat democracy promotion as an absolute directive” and, instead, would consider it as nothing more than “a highly desirable ideal.”
Именно этим, а не вероломством Путина, в гораздо большей степени объясняется весьма прохладное отношение к «комплексу по продвижению демократии» в России 2013 года. This, much more than Putin’s perfidy, may account for the lukewarm support the democracy-promotion complex engenders in the Russia of 2013.
При таком подходе можно сконцентрировать усилия по продвижению бренда на основном канале, а на локальных каналах публиковать информацию о локальных мероприятиях и промоакциях. With this distribution of channel content, you can still showcase consistent global branding in your hub channel while using the various local channels to feature local events and promotions.
У довольно сдержанных позиций администрации по Украине, по Ближнему Востоку и по продвижению демократии в целом есть свои достоинства, такие как благоразумие и предусмотрительность. The administration’s relatively restrained approach to Ukraine, the Middle East, and democracy promotion in general has the virtues of discretion and prudence.
Для этого использовались различные формы, такие как короткие игровые видеосюжеты, новостные статьи, колонка, посвященная КЛДОЖ, продвижению и защите прав женщин и справедливым гендерным ролям. This undertaking has been carried out in different forms such as short play clips, news article, column on CEDAW and on the promotion and protection of women's rights, and fair gender roles.
После Холодной войны российские элиты решили, что целью расширения Евросоюза и НАТО, а также усилий Запада по продвижению демократии, является изоляция и угроза России. After the Cold War, Russian elites believed that European Union and NATO enlargement, and Western efforts at democracy promotion, were designed to isolate and threaten Russia.
В Пекине американские действия по продвижению демократии и защите прав человека считают инструментом обеспечения господства США, в связи с чем этим действиям надо неизменно противостоять. In Beijing, American promotion of democracy and human rights is seen as just a tool to ensure U.S. dominance and one that therefore has to be constantly resisted.
Ближний Восток обязан оставаться очагом геополитических волнений; но, даже здесь, предпочтение Трампом местных лидеров “продвижению демократии” могло бы восстановить уровень стабильности (за счет прав человека). The Middle East is bound to remain a cauldron of geopolitical unrest; but, even here, Trump’s preference for local strongmen over “democracy promotion” could restore a degree of stability (at the cost of human rights).
Суть в том, что ценности имеют значение в международных отношениях, и страны, которые уделяют большое внимание продвижению ценностей, являются чрезвычайно уязвимыми для обвинений в лицемерии. The bottom line is that values matter in international relations, and states that place great emphasis on the promotion of values are extremely vulnerable to charges of hypocrisy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!