Примеры употребления "продвигаются" в русском с переводом "advance"

<>
Во-вторых, инвестиции в этой области продвигаются, как устойчивое развитие и борьба с изменением климата. Second, investment in this area advances both sustainable development and climate action.
Чем быстрее они продвигаются, тем скорее они могут разгромить НАТО, включая ее авиационные базы и военно-морские объекты. The quicker they can advance, the sooner they can overrun NATO — and that includes air bases and naval facilities.
В Азии работает большее количество женщин, они работают больше часов и продвигаются по карьерной лестнице гораздо быстрее европейских женщин. In Asia, more women work, they work more hours, and they advance on the corporate ladder much faster than European women.
Пользующиеся американской поддержкой повстанческие силы продвигаются в направлении этого подконтрольного ИГИЛ города. Деревни на удалении 50 километров от города уже освобождены от ДАИШ. U.S. backed rebel forces have started advancing towards the IS controlled city; villages thirty miles from the city have already been snatched from Daesh’s control.
Как заявил помощник Тиллерсона Роберт Хаммонд (Robert Hammond), дело, конечно же, не в отсутствии плана расходования этих средств. Чиновники Госдепартамента сказали мне, что дискуссии по этому вопросу успешно продвигаются. This is most certainly not, as Tillerson’s aide R.C. Hammond has claimed, because there is no plan to spend the money: Officials at State have told me that discussions on the issue are well advanced.
Подразделения 16-й армии при поддержке огнеметов десантных отрядов Ленинградской дивизии продвигаются вместе с моторизованными отрядами 6-ой Сталинской советской Бригады в восточном направлении при массивной поддержке с воздуха. Elements of the 16th Army supported by flamethrowers of the shock troops of the Leningrad Division are advancing with mechanized armoured units of Stalin's Soviet 6th Brigade in an easterly direction, under massive air cover.
После удачного орбитального пуска, нескольких испытаний ракет малой дальности, ядерных испытаний и демонстрации мобильной пусковой установки Пентагон, наконец, начал признавать, что технические программы Северной Кореи продвигаются вперед быстрее, чем предполагалось. Following a successful launch to orbit, multiple short-range missile tests, a nuclear test, and the demonstration of a mobile launcher, the Pentagon now recognizes that North Korea’s technical programs are advancing more rapidly than predicted.
Россия практически полностью прекратила наносить авиаудары на западе Сирии, где правительственные войска почти разбили повстанцев, и переместила свои операции на восток, где войска асадовского режима продвигаются к Евфрату под предлогом борьбы против ИГИЛ. Russia has almost entirely ceased its airstrikes in western Syria — where government forces have routed rebels from many rebel — and shifted operations farther east, where the Assad regime is advancing toward the Euphrates under the “guise of fighting ISIS.”
Так называемые страны "Америки-1", которые либо занимают нейтральную позицию в конфронтации между США и президентом Венесуэлы Уго Чавесом (и Кубой), или которые открыто выступают против так называемых "боливарских" правительств Боливии, Кубы, Эквадора, Никарагуа и Венесуэлы - медленно продвигаются вперед. The so-called "Americas-1" countries - those that are either neutral in the confrontation between the United States and Venezuelan President Hugo Chávez (and Cuba), or openly opposed to the so-called "Bolivarian" governments of Bolivia, Cuba, Ecuador, Nicaragua, and Venezuela - are slowly advancing.
Успешно продвигаются двусторонние переговоры с несколькими странами о доступе к рынкам, что способствует согласованию норм национального законодательства и коммерческой практики и достижению прогресса в преобразовании таможенного кодекса и тарифной системы в некоторых странах, таких, как Черногория, Российская Федерация и Казахстан. Bilateral negotiations on markets access have advanced for several countries, contributing to the harmonization of domestic legislation and commercial practices and advances in the reforms of the custom code and the tariff system in some countries, such as Montenegro, the Russian Federation and Kazakhstan.
В пятницу, 9 мая, правительство Судана сообщило дипломатическому корпусу в Хартуме, что, по полученным им сообщениям, от 200 до 300 транспортных средств Движения за справедливость и равенство (ДСР) продвигаются из Серного Дарфура в направлении Омдурмана и города Эль-Обейд в Северном Кордофане. On Friday, 9 May, the Government of Sudan informed the diplomatic community in Khartoum that it had received reports of some 200 to 300 vehicles of the Justice and Equality Movement (JEM) advancing from Northern Darfur towards Omdurman and the city of El Obeid in Northern Kordofan.
С окончанием программы ЦРУ, участие США в Сирии будет сведено к энергичной воздушной кампании против «Исламского государства» и программе под руководством Пентагона по подготовке и экипировке преимущественно курдских повстанческих сил, которые продвигаются в оплотах «Исламского государства» в Ракке и вдоль долины реки Евфрат. With the end of the CIA program, U.S. involvement in Syria now consists of a vigorous air campaign against the Islamic State and a Pentagon-run train-and-equip program in support of the largely Kurdish rebel force that is advancing on Islamic State strongholds in Raqqa and along the Euphrates River valley.
Мы продвигались под покровом темноты. We advanced under cover of darkness.
Действительно, такова политическая система Китая: продвигается лишь сильнейший. Indeed, such is China’s political system that only the strongest advance.
При нажатии кнопки Channel Up вы продвигаетесь вперед по списку кодов. By pressing Channel Up, you advance the code each time.
По мере продвижения, мы даём всё более сложные предложения на перевод. And as you get more and more advanced, we give you more and more complex sentences to translate.
5 марта британское наступление было продолжено войсками, продвигающимися вдоль восточного берега Тигра. On 5 March the British advance continued with troops moving along the east bank of the Tigris.
Эта перемена волнует российские власти, с опасением наблюдающие, как Китай продвигается сквозь степи. It is a shift that has shaken up the Russian leadership, which is watching China’s advance across the steppe with apprehension.
Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам. Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
Если Америка отступает, то Россия будет продвигаться вперед и наступать ей на пятки. If America retreats, Russia advances, nipping at its heels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!