Примеры употребления "прогулка" в русском с переводом "stroll"

<>
А сейчас, прогулка в прошлое. Now, a stroll down memory lane.
Затем, прогулка под луной по центральной улице. Then a moonlit stroll down main street.
Прогулка по Променаду, шезлонги и цветочные часы. A stroll along the Prom, deckchairs and the floral clock.
"Прогулка по Карибам", трёхтомник, описывающий каждый поход, прогулку и экскурсию по местности. Walks of the Caribbean, a set of three books describing every hike, stroll and ramble in the region.
Однако, эта мирная прогулка была посвящена подтасованным выборам, политической коррупции и президенту Владимиру Путину. But the peaceful stroll was all about rigged elections, political corruption and President Vladimir Putin.
Однако в наш век охоты за знаменитостями прогулка за пределами Белого дома стала чем-то немыслимым для президента и его супруги. In our celebrity-crazed era, however, it seems to have become unthinkable for the president or his spouse to take a stroll outside the White House.
К концу недели нам сообщили, что никакого плана встречи нет, и что это будет не более чем неформальная прогулка перед фотографированием, а также серия коротких бесед между заседаниями форума АТЭС. То есть, ничего похожего на ту встречу, которая имела место на саммите «Двадцатки» в Гамбурге в июле. By the end of the week, the encounter was a far less structured event, essentially folded in around an informal stroll to a photo opportunity and brief chats in between APEC sessions — nothing at all like the meeting that took place at the G-20 summit in Hamburg in July.
Как насчет романтической прогулки под луной? How about a romantic moonlit stroll?
Давайте совершим небольшую прогулку по закоулкам памяти. Let's just take a little stroll down memory lane.
Нет, мы всего лишь парочка соболезнующих на прогулке. We're just a couple of mourners out for a nice stroll.
Да, я часто хожу на прогулку вокруг Причуды. Yes, I often come for a stroll around the Folly.
Я всего лишь отправился на прогулку, чтобы размять ноги. I was merely taking a stroll to stretch my legs.
Снимки с совместных прогулок пар опубликованы в Instagram Анастасии Задорожной. Photos from joint strolls of the pairs were published on the Instagram of Anastasia Zadorozhnaya.
"Прогулка по Карибам", трёхтомник, описывающий каждый поход, прогулку и экскурсию по местности. Walks of the Caribbean, a set of three books describing every hike, stroll and ramble in the region.
Российские протестующие во главе с известными писателями выходят в Москве на мирную прогулку Russian protesters, led by prominent writers, take a peaceful stroll in Moscow
Почему бы нам не ввести правила на время нашей маленькой прогулки по закоулкам памяти? Why don't we set some ground rules for our little stroll down memory lane?
В 2 часа дня в воскресенье люди должны были просто придти туда «на прогулку». At 2 p.m. on a Sunday, people were supposed to simply show up and “go for a stroll.”
Мистер Харрис, вы не могли бы устроить нашим гостям прогулку по саду, пока он дремлет? Mr Harris, could you take our guests for a stroll round the garden while he takes a nap?
Ладно, все вы, как насчет бодрящей прогулки по молу вдоль набережной, или немного шоппинга в Лейнс? Right-ho, everyone, how about a nice bracing stroll on the pier, along the front, or a bit of shopping in the Lanes?
Режим продемонстрировал силу, но одновременно и собственную незащищенность на фоне возможности людей просто «собраться на прогулку». The regime made a show of force, but its insecurity at the prospect of people simply “going for a stroll” was on full display.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!