Примеры употребления "программа оборонной инициативы" в русском

<>
К сожалению, скептицизм военной элиты США вкупе с решительным отказом Рейгана оставить свою программу "Стратегической оборонной инициативы" подавили данный смелый шаг в зародыше. Unfortunately, the skepticism of the United States' defense establishment, together with Reagan's adamant refusal to abandon his Strategic Defense Initiative nipped this bold move in the bud.
Несмотря на то, что встреча лидеров Европейского Союза в Ницце достигла всего нескольких из поставленных на повестку дня целей, она стала еще одним шагом на пути интеграции европейских вооруженных сил, Европейской Оборонной Инициативы (ЕОИ). The Nice summit of EU leaders achieved few of its aims, but it did push the creation of a military identity for the EU, the European Defense Initiative (EDI), forward.
Затем, в 1983 году администрация президента Рональда Рейгана начала реализацию стратегической оборонной инициативы, которая усилила конкуренцию. Then, in 1983, President Ronald Reagan’s administration launched its Strategic Defense Initiative, which ratcheted up the competition.
Программа Инициативы в области репродуктивного здоровья в интересах молодежи в Азии продолжает плодотворное сотрудничество с ЮНФПА, Европейским союзом и европейскими и местными неправительственными организациями и имеет целью повысить качество услуг в области сексуального и репродуктивного здоровья подростков, предоставляемых наиболее уязвимым слоям населения в Южной и Юго-Восточной Азии. The Reproductive Health Initiative for Young People in Asia (RHIYA) programme continues the successful collaboration between UNFPA, the European Union, and European and local NGOs towards improving adolescent sexual and reproductive health of the most vulnerable populations in South and South-East Asia.
Подкомитет с удовлетворением отметил, что программа в рамках Инициативы Организации Объединенных Наций по фундаментальной космической науке в сотрудничестве с секретариатом Международного гелиофизического года поддерживает работу по развертыванию во всем мире, в частности в развивающихся странах, систем небольших приборов, таких как магнитометры, радиоантенны, GPS-приемники и камеры кругового обзора, для проведения глобальных измерений гелиосферных явлений. The Subcommittee noted with satisfaction that the United Nations Basic Space Science Initiative, in cooperation with the secretariat of the International Heliophysical Year, was supporting the deployment around the world, in particular in developing countries, of arrays of small instruments such as magnetometers, radio antennas, GPS receivers and all-sky cameras, to provide global measurements of heliospheric phenomena.
Через посредство Национального фонда библиотек (Fundacao Biblioteca Nacional) эта Программа объединяет инициативы самых различных учреждений, способствующих формированию культуры чтения путем создания читален и библиотек, а также подготовки соответствующих работников системы образования. Through the National Library Foundation (Fundação Biblioteca Nacional) this programme interconnects initiatives run by many different institutions promoting the habit of reading, through setting up reading centres and libraries, as well as training educators.
Программа частной финансовой инициативы и партнерства между государственным и частным секторами была начала в 1992 году для содействия партнерству между государственным и частным секторами на коммерческой основе. The Private Finance Initiative and Public Private Partnerships was launched in 1992 to promote partnerships between the public and private sectors on a commercial basis.
В частности, Программа ДООН в рамках своей инициативы в отношении корпоративного/частного сектора мобилизовала добровольцев для оказания помощи в ремонте электрооборудования крупного госпиталя в Банда-Ачехе и электрификации новых домов в Шри-Ланке. UNV mobilized volunteers under its corporate/private sector initiative to assist, for example, in repairing the electrical installation of the main hospital in Banda Aceh and electrifying new houses in Sri Lanka.
Одним из позитивных показателей является неизменный спрос африканских стран на ряд уже давно осуществляющихся мероприятий ЮНКТАД по линии технического сотрудничества в таких областях, как АСОТД, ДМФАС, поддержка на переговорах с Парижским клубом, поддержка в сфере торговых переговоров и торговой дипломатии и совершенствование работы портов, а также широкий интерес к новым инициативам, таким, как Виртуальный институт, программа по упрощению биоторговли и инициативы в области биотоплива. One positive indicator is the continued demand from African countries for a number of long-standing UNCTAD technical cooperation activities, such as ASCYCUDA, DMFAS, support in the Paris Club negotiations and support for trade negotiations and commercial diplomacy, improvements in port services, as well as wide interest in new initiatives such as the Virtual Institute, the biotrade facilitation programme, and biofuels initiatives.
Для обеспечения подготовки готовящихся молодежью докладов по международным переговорам и различным спортивным и социальным мероприятиям и соревнованиям программа Тунза будет также поддерживать инициативы молодежи в отношении средств информации, такие как Глобальная организация молодежных репортеров, которая является международной организацией СМИ для молодых людей. The Tunza programme will also support youth media initiatives such as Global Youth Reporters, an international media organization for young people, to ensure youth-based reports on international negotiations and mega sport and social events and competitions.
Программа White Label от MasterForex – это тот редкий случай, когда любые Ваши инициативы будут только поощряться и смогут принести Вам весьма значительный дополнительный доход. White Label program from MasterForex – it`s the only way to make profit with your own initiative.
Программа «Восточное партнерство», которая берет свое начало из польско-шведской инициативы, предлагает шести странам существенное обновление и углубление отношений с ЕС в ключевых областях. The Eastern Partnership – originating from a Polish/Swedish initiative – offers to the six countries a substantial upgrading and deepening of relations with the EU in key areas.
Программа действий, принятая в ходе Конференции, может расцениваться в качестве первой важной инициативы международного сообщества в целом, направленной на выработку всеобъемлющего комплекса мер в рамках национальных, региональных и международных усилий по предотвращению, борьбе и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах. The Programme of Action adopted by the Conference can be seen as the first significant initiative of the international community as a whole to map out a comprehensive set of measures for national, regional and international action to prevent, combat and eradicate the illegal trade in small arms and light weapons in all its aspects.
Оно также осуществляет программу сотрудничества с ЮНОДК под названием “НОРУЗ” (Унифицированная программа сокращения наркотиков), центральными компонентами которой являются правовая помощь, национальные инициативы, контроль над сокращением спроса и предложения. It had also implemented the NOROUZ (Narcotic Reduction Unitized Programme) cooperation programme with UNODC, focused on legal assistance, national initiatives, demand reduction and supply control.
Г-жа тер ХОВЕ (Нидерланды) считает, что с учетом высказанной озабоченности в пункте 2 поста-новляющей части после слов " Регулярная программа технического сотрудничества " остальной текст можно заменить фразой " в целях оказания помощи в осуще-ствлении Инициативы по укреплению производ-ственного потенциала Африки в рамках НЕПАД ". Ms. ter HOEVE (Netherlands) thought that, in order to take into account the concerns that had been expressed, the text after “Regular Programme of Technical Cooperation” in operative paragraph 2 might be replaced by “for UNIDO activities to help the implementation of the African Productive Capacity Initiative in the framework of NEPAD”.
21 июня 2008 года в Найроби Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) приступила к осуществлению первого этапа трехмесячной инициативы «Играй за планету: играй за мир» в партнерстве с МОК и производителем спортивного инвентаря компанией «Пума» при участии Кенийской вещательной корпорации и банка «Эй-би-си». On 21 June 2008, in Nairobi, the United Nations Environment Programme (UNEP) launched the first edition of the three-month Play for the Planet: Play for Peace initiative, in partnership with IOC and sports-goods maker PUMA, as well as the Kenya Broadcasting Corporation and ABC Bank.
На тринадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию Программа Совета в области водоснабжения и санитарии «Водоснабжение, санитария и гигиена для всех» получила признание в качестве инициативы, имеющей важное значение в деле достижения странами согласованных на международном уровне целей в области развития, касающихся водоснабжения и санитарии. The Council's Water, Sanitation and Hygiene for all (WASH) Programme was recognized by the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session as an existing initiative that should be supported for countries in their pursuit of the international development goals on water and sanitation.
Данная программа оказывает позитивное воздействие на местах благодаря осуществлению трех ключевых инициатив в области водоснабжения и санитарии: инициативы по водоснабжению общин; программ экологической санитарии; и работе международной сети по наращиванию потенциала в области комплексного управления водохозяйственной деятельностью (Кап-Нет) — ведущей программы ПРООН в области создания потенциала. The programme is having positive impacts on the ground through three key water and sanitation initiatives: the Community Water Initiative, ecological sanitation programmes and the international network for capacity-building in integrated water resources management (Cap-Net), the UNDP flagship programme for capacity-building.
Следующая программа работы включает ключевые элементы работы на 2007-2008 годы и резюме шести элементов программы с учетом тех мероприятий, которые были проведены в рамках Этапа I Инициативы по Партнерству в области мобильных телефонов и незавершенных задач, которые предстоит выполнить в рамках Этапа II. The following work programme consists of the core work elements for 2007-2008 and a summary of six programme elements, taking into account those activities completed under Phase I of the Mobile Phone Partnership Initiative and those unfinished tasks to be carried out in Phase II.
Программа Центра охраны здоровья Управления медицинских ресурсов и услуг МЗСО, которая вот уже свыше 40 лет является одним из важнейших компонентов системы охраны здоровья коренного населения США, возглавляет инициативы по расширению доступа к услугам здравоохранения самых нуждающихся социальных групп. The HHS Health Resources and Services Administration's Health Center Program, which has been a major component of its health-care safety net for U.S. indigent populations for more than 40 years, is leading initiatives to increase health-care access in the most needy communities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!