Примеры употребления "проволока для сеток" в русском

<>
КОнструктор для сеток кнопок можно использовать, если только предоставлены специальные права на базу данных. You can only use the Designer for button grids if you have been granted special permissions to the database.
Нам нужен анкерный штифт и проволока для ловушки. We need an anchor pin and a trip wire.
2 вертикальные линии, расположенные на одинаковом расстоянии между точками, соответствующими числу оборотов двигателя n30 и nhi, для сеток из 9 клеток или 3 вертикальные линии, расположенные на одинаковом расстоянии между точками, соответствующими числу оборотов n30 и nhi, для сеток из 12 клеток; и 2 vertical lines spaced at equal distance between engine speeds n30 and, nhi for 9 cell grids, or 3 vertical lines spaced at equal distance between engine speeds n30 and nhi for 12 cell grids; and
Чтобы рассчитать риск для ее обитателей, исследователи используют данные наподобие карты распределения мирового населения с нанесенной на нее сеткой координат, оценивая численность и плотность населения с помощью удобных сеток широты и долготы. To calculate the risk they face, researchers use datasets like those in Columbia University's Gridded Population of the World series, which estimate the human population count and density for cells distributed across the globe in a handy, latitude/longitude grid.
3. При необходимости: создание сеток компенсации для таблиц компенсации 3. If required: Create compensation grids for compensation tables
Посредством надкроватных сеток, распыления инсектицидов внутри дома и доступных лекарств для бедных людей в деревнях, где существует опасность заболевания малярией, болезнь может быть взята под контроль. Malaria can be brought under decisive control through bed nets, indoor spraying of insecticides, and making medicines freely available to poor people in malaria-prone villages.
Поэтому для меня важно, чтобы эти девочки не потеряли связь со своими отцами, особенно те, которых разделяют колючая проволока и железные двери. And that is why it is extremely special for me to make sure that these girls are connected to their fathers, especially those who are separated because of barbed wires and metal doors.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
Но в ночь с 9 на 10 ноября, когда стена и колючая проволока, безвозвратно разделявшие Германию на протяжении многих десятилетий горькой разобщенности, начали рушиться, крах коммунизма стал неизбежным. But on the night of November 9th, when the wall and the barbed wire which had failed to irrevocably divide Germans over many decades of bitter separation began to crumble, communism's collapse became irreversible.
С тех пор программы Глобального фонда помогли около миллиону африканцев получить лекарства для лечения СПИДа, профинансировали распределение около 30 миллионов надкроватных сеток для борьбы с малярией и поддержали лечение около двух миллионов людей больных туберкулезом. Since then, Global Fund programs have helped roughly one million Africans to receive anti-retroviral medicines to treat AIDS, financed the distribution of around 30 million bed nets to combat malaria, and supported treatment of around two million people with TB.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Глыба обветшалых зданий, ржавая проволока и грязные уборные отмечают начало продвижения по территории суверенного Приднестровья. A clump of peeling buildings, rusting wire, and a filthy lavatory mark the start of Transdniestrian sovereignty.
Предупредить заражение лучше всего при помощи современных надкроватных сеток, пропитанных инсектицидом. Prevention is best accomplished by modern anti-malaria bed nets, which are treated with insecticide.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Д-р Эдвардс, как такому человеку как вы, попала в руки такая дорогая серебряная проволока? Dr. Edwards, how did a man like you ever get his hands on something as expensive as silver wire?
Мы знаем, что распространение противомоскитных сеток и реализация программ предотвращения малярии могли бы уменьшить сферу распространения малярии наполовину к 2015 году приблизительно за 3 миллиарда долларов в год - менее чем 2% от стоимости Киотского протокола. We know that dissemination of mosquito nets and malaria prevention programs could cut malaria incidence in half by 2015 for about $3 billion annually - less than 2% of the cost of Kyoto.
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
Здесь проволока натянута. There were trip wires outside.
Успех заключается в практичности, смелости и особенно в приверженности состоятельных добровольцев, готовых пожертвовать своим временем и деньгами, чтобы оказать практическую помощь (в форме высокоурожайных семян, удобрений, медикаментов, сеток для кроватей, систем водоснабжения и материалов для постройки школ и больниц) беднейшим людям мира. The key is practicality, boldness, and, most importantly, a commitment by those who are better off to volunteer their time and money to bring practical help-in the form of high-yield seeds, fertilizers, medicines, bed nets, drinking wells, and materials to build school rooms and clinics-to the world's poorest people.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!