Примеры употребления "провозимых" в русском

<>
ввиду особых проблем и затруднений Лаосской НДР, связанных с отсутствием у нее выхода к морю, компетентным органам заинтересованных стран следует провести консультации о путях установления преференциальных транзитных тарифов для грузов, провозимых через их территорию любыми видами транспорта. The competent authorities in the countries concerned should hold consultations on ways of providing preferential transit tariffs for freight crossing through their territories by all means of transport, taking into account the particular problems and difficulties of the Lao PDR arising from its landlocked situation.
Провожу Тайлера в последний путь. I'm gonna take Tyler home for a memorial service.
Да, я провожу тебя домой. Yeah, I should take you home.
Клинт, я провожу Клару домой. Clint, I'm gonna take Clara home.
Я провожу девушек домой, отец. I'll take the girls home Father.
Я провожу исследование Американской литературы. I took a survey of American literature.
Я вас провожу до дома. Come on let me take you home.
Не провожу перекличек по утрам, детектив. I don't take roll call, Detective.
Я провожу Вас домой, миссис Рот. I'll take you home, Mrs. Roth.
Я провожу её до стоянки такси. I take her down to the bus station.
Я провожу госпожу Штаудте домой, госпожа Клетт. I'll take Mrs. Staudte home, Miss Klett.
Ладно, тогда я лучше провожу тебя домой. I'd better take you home.
Ладно, дети, я пойду провожу капитана Шема домой. Well, children, I'm going to take Captain Sham home.
Я просто провожу исследование, чтобы выявить уровень общего интереса. I'm just taking a survey To gauge general interest.
Они будут заключаться в классификации оружия, специальной подготовке экипажей, контроле за провозимым багажом, охране доступа в кабину, а также контроле за качеством мер безопасности, принимаемых государствами-членами. These will relate to weapons classification, technical training of crews, baggage checks, protection of cockpit access, and monitoring the quality of the security measures taken by member States.
Один из выступавших привлек внимание участников к необходимости приступить к работе над возможным международным документом, облегчающим маркировку и отслеживание взрывчатых веществ, провозимых в крупных масштабах по территории различных стран, как это уже было сделано в отношении стрелкового оружия. One speaker drew attention to the need to start working on a possible international instrument to facilitate the marking and tracking of explosives, which were being transported on a large scale across countries, as had already been done with regard to small arms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!