Примеры употребления "провозгласим" в русском

<>
Мы провозгласим разрушение, вызовем беспорядки, пустим пожары. We proclaim the destruction, call riots, empty fire.
Оно собирается провозгласить независимость в ближайшие дни. It plans to declare independence in the next few days.
Фишер, почти дословно повторяя Гельмунта Коля, провозгласил: In a remark almost echoing Helmut Kohl, Fischer proclaimed:
В начале этого года, я посетил центр для увлекательной выставки о первой независимой норвежской конституции, провозглашенной в 1814 году. Earlier this year, I visited the center for a fascinating exhibition on the first independent Norwegian constitution promulgated in 1814.
Полководец Темучин к 1206 году объединил все монгольские племена (ему тогда было 50 лет), и был провозглашен великим ханом над всеми племенами, получив титул «Чингисхан». The warlord Temujin united all the Mongol tribes by 1206 at the age of fifty, at which point he was acclaimed the universal ruler (Genghis Khan).
– Газета провозгласила, что она намерена предоставлять свежую информацию. “It has declared its intention to provide fresh information.
Действительно, он провозгласил свою приверженность интернационализму и многосторонности. Indeed, he was proclaiming his commitment to internationalism and multilateralism.
Ситуация изменилась, когда Таиланд провозгласил конституцию в 1997 году, которая способствовала политической прозрачности и подотчетности, а также стабильности и эффективности правительства. All this changed when Thailand promulgated a constitution in 1997 that promoted political transparency and accountability and government stability and effectiveness.
Провозглашенный радикальными правыми в качестве национального героя, Пак Чон Хи правил Кореей железной рукой с 1963 по 1979 годы, после военного переворота 1961 года, пока не был убит своим шефом разведывательных служб. Acclaimed as a national hero among radical right-wingers, the iron-fisted Park Chung-hee ruled South Korea from 1963 to 1979, in the wake of the 1961 military coup, only to be assassinated by his intelligence chief.
Обама провозгласил курс на перезагрузку отношений с Российской Федерацией. Obama declared the policy of reset with the Russian Federation.
Кроме того, ислам провозглашен одной из четырех традиционных для России религий. Islam has also been proclaimed one of the four religions indigenous to Russia.
В соответствии с Конституцией (первоначально провозглашённой в 1973 г. законно избранным парламентом), лицо, занимающее военную должность, не может участвовать в выборах. According to the constitution (originally promulgated in 1973 by an elected parliament), a serving military official cannot run for an elected office.
«Это свободная Ливия», - провозгласил Амаль Бугайгис, 50-летний юрист. "This is free Libya," declared Amal Bugaigis, 50, a lawyer.
Президент Джордж Буш прославился, провозгласив распространение демократии за основной приоритет внешней политики США. President George W. Bush was famous for proclaiming the promotion of democracy a central focus of American foreign policy.
В результате реализации новой политики мобильности на местах, провозглашенной в апреле 2006 года, существенно снизился коэффициент заполнения вакансий международных специалистов на местах. As a consequence of the new field mobility policy promulgated in April 2006, the vacancy rate of international professional posts in the field has been significantly reduced.
"Больше это не случится никогда", - провозгласило человечество после Холокоста. "Never again," declared the world in the wake of the Holocaust.
КЕМБРИДЖ - Президент Джордж Буш прославился, провозгласив распространение демократии за основной приоритет внешней политики США. Cambridge - President George W. Bush was famous for proclaiming the promotion of democracy a central focus of American foreign policy.
Поэтому в 1980 году диктатор провозгласил Конституцию, согласно которой продолжение его пребывания на посту президента должно было быть предметом плебисцита восемь лет спустя. So the dictator promulgated a Constitution in 1980 which required that his continuation as President be subject to a plebiscite eight years later.
В Кабуле она провозгласила Афганистан «союзником, не входящим в НАТО». In Kabul, she had declared Afghanistan a “non-NATO ally.”
Индия бросает вызов мировому мнению", - с безумной самонадеянностью провозгласил премьер-министр Атал Бихари Вайпайи). India defies world opinion," Prime Minister Atal Bihari Vajpayee proclaimed with insane arrogance.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!