Примеры употребления "проводить курс лечения" в русском с переводом на английский

<>
Этим летом я буду проводить курс для группы людей, которых разные люди предложили, чтобы они приехали, а потом буду проводить его для всех, в самых разных местах по всей стране. И мы будем обновлять презентацию для всех них каждую неделю, чтобы она всегда содержала самые последние данные. And so I'm going to be conducting a course this summer for a group of people that are nominated by different folks to come and then give it, en masse, in communities all across the country, and we're going to update the slideshow for all of them every single week to keep it right on the cutting edge.
Едут сюда, чтобы пройти курс лечения с применением соленой воды - рапы, и целебных грязей, и подлечить здоровье при дерматитах, аллергиях, астмах, экземах, артритах, бронхитах, сахарном диабете, чтобы привести в порядок пошатнувшиеся нервы. People come here to undergo a course of treatment using salt water - wraps and medicinal muds, and to improve their health if they have dermatitis, allergies, asthmas, eczemas, arthritis, bronchitis, or diabetes, or to return emotional balance.
Она спрашивает, чем это объясняется, — тем, что женщины просто оставили всякую надежду на то, чтобы получить возможность играть серьезную роль в политике, государственном или частном секторах, и правительство намерено проводить курс на обеспечение для женщин равных возможностей путем ликвидации дискриминации в вопросах найма на работу, профессиональной подготовки, служебного роста, оплаты труда и т.п. She wondered whether women had simply given up hope of ever being able to play a significant role in politics or in the public or private sectors and whether the Government was committed to ensuring equality of opportunity for women by eliminating discrimination in hiring, training, promotion, wages, etc.
После голосования по законопроекту он заявил, что прокуратура будет по-прежнему привлекать к ответственности за владение марихуаной, главным образом для того, чтобы побуждать употребляющих ее лиц пройти курс лечения. After the vote, he said his office would continue pursuing marijuana possession cases, mostly as a way to press users into getting treatment.
Мы, в тихоокеанском регионе, уверены в нашей способности проводить курс, устремленный в будущее. We in the Pacific are confident of our ability to steer a course for the future.
Корреа также упомянул новый курс лечения венесуэльского президента Уго Чавеса на Кубе. Correa also referred to Venezuelan President Hugo Chavez's new health treatment in Cuba.
Все чаще мы с точностью определяем критерии для принятия решения о том, кто должен или не должен проходить курс лечения. More and more, specific criteria are being determined in order to decide who should or should not be treated.
На сегодняшний день, многие мужчины, у которых выявлен рак, не будут проходить курс лечения, так как их рак не агрессивен и не представляет угрозы для жизни. Today, many men in whom cancer has been detected will not be treated because their cancer is not aggressive and is not life threatening.
После первых трех месяцев или дополнительных курсов лечения, цифры выросли еще более значительно в пользу тех, кто прошел курс лечения иглоукалыванием. After three months or more of treatment, the numbers rose even more significantly in favor of those treated by acupuncture.
Это довольно агрессивный курс лечения. That's a pretty aggressive course of treatment.
Я прохожу курс лечения от бесплодия, и этот стресс из-за вас с Рупертом - совершенно не к месту. I am having fertility treatment and this stress over you and Rupert is really unacceptable.
Мы должны провести курс лечения. We have to treat you.
Лучше бы и вовсе не принимал, но каждые несколько лет, у него случается приступ, звучит сигнал, и он проходит экстренный курс лечения. I wish he would, but, uh, every couple of years, he has an episode, that alarm sounds, and he takes an emergency course.
По его виду, он проходил очень агрессивный курс лечения, и он помогал. From the looks of it, he was on a pretty aggressive course of treatment, and it was working.
На самом деле он проходил курс лечения в наркодиспансере. The truth is that he was in rehab for a drug addiction.
Вы стерильны, но проходите курс лечения бесплодия? You're sterile and yet engaging in fertility treatments?
У вашей жены глубокая депрессия, но мы проведем курс лечения с лекарствами. Your wife is deeply depressed, but we can treat that with drugs.
Их курс лечения казался многообещающим. Their therapy sounded promising.
Представьте себе, что вы выходите из кабинета кардиолога, направляетесь в кафе, объясняете официантке альтернативные способы лечения боли в груди и спрашиваете у нее, стоит ли вам решиться на ангиопластию или же просто пройти курс лечения. Imagine going from your cardiologist's office to a café, explaining to the waitress the therapeutic options for your chest pain, and asking her whether you should have the angioplasty or just take medication.
Слишком часто, пациенты не покупают полный курс лечения. Too often, patients do not purchase a full course of treatment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!