Примеры употребления "провести эксперимент" в русском

<>
Так вот, я решил провести эксперимент. So I decided to do this experiment with people.
Я решил провести эксперимент в Южной Африке. I took the experiment to South Africa.
А сейчас я хотел бы провести эксперимент. But I'm now going to give you an experiment.
Дотти, тебе уже пора идти, чтобы провести эксперимент. Dotty, you got to get going if you're gonna conduct the experiment.
я ей сказала: "Тебе стоило бы провести эксперимент. I said to her, "You should do an experiment.
И я начал размышлять о том, как провести эксперимент с этой идеей о результатах труда. So I started thinking about how do we experiment with this idea of the fruits of our labor.
Тогда я решил провести эксперимент, который я, впрочем, с удовольствием провел бы и с журналом совместно. So I decided to do the experiment that I would have loved The Economist to do with me.
И мне было интересно, находились ли они под влиянием названия лака или самого цвета. Поэтому я решила провести эксперимент: And what I wondered was whether they were being affected by the name or the content of the color, so I decided to do a little experiment.
В настоящее время группа по ИСФУ осуществляет доработку модификаций программного обеспечения, и в сентябре 2002 года планируется провести эксперимент по его применению. The FMIS team is now in the process of finalising the software modifications and a pilot is planned for September 2002.
Вообще-то, мы считаем, что сделан малюсенький шаг. Потребовалось 15 лет, чтобы только сейчас провести эксперимент, задуманный 15 лет тому назад, по изучению фундаментальных основ жизни. We actually view it as a baby step in terms of, it's taken us 15 years to be able to do the experiment we wanted to do 15 years ago on understanding life at its basic level.
Но мы, по крайней мере, должны провести эксперимент, возложив ответственность на новый или уже существующий институт, который имеет доступ к информации, обладает глубоким аналитическим талантом как финансового, так и макроэкономического анализа, и который относительно свободен от конфликтов интересов. But we should at least conduct the experiment, assigning responsibility to a new or existing institution that has access to information, deep analytical talent in both financial and macroeconomic analysis, and is relatively free of conflicts of interest.
И даже если все планеты в нашей галактике не несут жизни, существует еще 100 миллиардов за ее пределами, Сейчас я хочу провести эксперимент и повторить то, что мы делали утром. And, if even all of the planetary systems in our galaxy were devoid of life, there are still 100 billion other galaxies out there, Now, I'm going to try a trick, and recreate an experiment from this morning.
Несколько лет назад наша группа, которая состояла из 25 человек из 10 разных стран, решила провести эксперимент: сможем ли мы проследить путь Авраама от Урфы - города, где он родился, в Южной Турции, Северной Месопотамии. And then a few years ago, a group of us, about 25 of us from about 10 different countries, decided to see if we could retrace the footsteps of Abraham, going from his initial birthplace in the city of Urfa in Southern Turkey, Northern Mesopotamia.
Поэтому я решил провести эксперимент еще раз и не в Дели. На этот раз в городе Шивпури, в центральной Индии. Я был уверен, что там-то никто никогда никого ничему не учил. So I took the experiment out of Delhi and repeated it, this time in a city called Shivpuri in the center of India, where I was assured that nobody had ever taught anybody anything.
Восемь стран приняли в условиях полного уважения суверенитета решение провести эксперимент с концепцией «единства действий», главной целью которой является вернуть получателям помощи полномочия устанавливать свои собственные приоритеты и определять в соответствии с ними вклад, ожидаемый от системы Организации Объединенных Наций. Eight countries decided, in complete sovereignty, to experiment with the “united in action” concept, the main objective of which is to restore to the recipients of aid the power to decide their own priorities and to define with them the contribution expected from the United Nations system.
Такая же неприятность случилась в 1999 году, когда президент Мохаммад Хатами пытался провести свой эксперимент с реформами, а цены упали ниже $10 за баррель. A similar misfortune occurred in 1999, when President Mohammad Khatami was attempting to carry out his own reformist experiment, and prices fell below $10 per barrel.
Мы должны изготовить вакцину "зла" и провести с ней эксперимент. We must prepare a serum from the evil cells and put it to a practical test.
Итак, как обычно, я решил провести простой эксперимент. So, like we usually do, I decided to do a simple experiment.
Мы решили отправиться в Уганду и провести похожий эксперимент. So we went, in fact, to Uganda and ran a very similar experiment.
Мы решили проникнуть в некоторые компании и провести похожий эксперимент. We decided to infiltrate some companies and do a very similar thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!