Примеры употребления "проверит" в русском с переводом "check"

<>
Средство установки проверит версию самостоятельно. The installer will check the edition for you.
Чо, пусть Ван Пелт проверит это. Cho, have Van Pelt check it out.
А что, если кто-нибудь из студентов проверит мою историю? And what if one of the students checks up on my story?
Программа проверит, присутствует ли пользователь в списках служб AD DS. The program checks to make sure that the user is listed in AD DS.
О, мы обязательно сейчас должны пойти, чтобы проверит темный лес. Oh yeah, we should definitely go check that out in a really dark woods.
Пусть этот человек проверит свои настройки подписчиков и активирует их. You can check this by having the person check their Follower Settings and enable them.
Chrome автоматически проверит наличие доступных обновлений (это может занять несколько секунд). Chrome will automatically check if there's an update available (you might have to wait a few seconds to see it).
Пусть она проверит их на работу с доступом к соляной кислоте. Have her cross-check them against jobs that use sulfuric acid.
После вставки игрового диска консоль проверит, была ли эта игра уже установлена. When you insert a game disc, the console checks to see whether the game is already installed.
Система проверит, есть ли у вас действительная лицензия, и продукт будет активирован. The system checks if you have a valid license and then will activate the product.
Выберите Проверить сейчас и подождите, пока Windows проверит последние обновления для вашего устройства. Select Check now, and then wait while Windows looks for the latest updates for your device.
Перед тем как выставить ордер, симулятор проверит корректность цены открытия, уровней стоп лосс и тэйк профит. Prior to placing the order, the simulator will check the order’s opening price, stop loss and take profit targets.
А ещё пусть она проверит архивы полиции, поищет девушек, которых недавно арестовывали за кражи в магазинах. Also have her check police records for young women recently arrested for shoplifting.
Оно будет храниться на сервере proseware.com до тех пор, пока Сергей не проверит свою рабочую почту. The message is stored on the proseware.com server until Anton checks his Proseware email messages.
На левой панели выберите Проверить обновления, а затем подождите, пока Windows проверит последние обновления для вашего компьютера. In the left pane, select Check for updates, and then wait while Windows looks for the latest updates for your computer.
Если принтера нет в списке, щелкните Центр обновления Windows, а затем подождите, пока Windows проверит наличие дополнительных драйверов. If your printer isn't listed, click Windows Update, and then wait while Windows checks for additional drivers.
Затем докладчик проверит пересмотренный текст, и будет составлен новый проект документа с указанием поправок, которые будут выделены жирным шрифтом. The rapporteur would then check the revised text and the document would be redrafted, indicating the amendments in bold type.
В режиме Быстрая проверка приложение проверит только те области компьютера, которые чаще всего заражаются вредоносными программами, а также работающие программы. A Quick scan checks only the areas on your PC that malicious software is most likely to infect, and any apps currently running.
Перед тем как выполнить модификацию, симулятор проверит значения стоп лосс и тэйк профит так же как и при открытии позиции. Prior to applying the changes, the simulator will check the stop loss and take profit targets in the same way as when opening a position.
Перед тем как выполнить модификацию, симулятор проверит значения цены открытия, стоп лосс и тэйк профит так же как и при установке ордера. Prior to applying the changes, the simulator will check the activation price, stop loss and take profit targets the same way as when placing an order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!