Примеры употребления "пробный экземпляр" в русском

<>
Это пробный экземпляр, пожалуйста, пользуйтесь ею. It's a test tube, so please use it a lot.
Вы прислали нам назад пробный экземпляр. You returned the trial copy.
Ариэль сказала, что Холт делал пробный экземпляр, что бы продать компании. Ariel said Holt was putting out feelers to sell the company.
Делегации постановили просить Департамент представить им подробную информацию об этом проекте, включая концепцию и пробный экземпляр этого журнала, с тем чтобы обсудить возможность его одобрения в ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи по пункту, озаглавленному «Вопросы, касающиеся информации». Delegations agreed to request that the Department provide them with detailed information on the project, including the concept and a pilot copy of the journal, so as to discuss the possibility of its approval during the sixty-third session of the General Assembly, under the item entitled “Questions relating to information”.
Делегации постановили просить Департамент общественной информации представить им подробную информацию об этом проекте, включая концепцию и пробный экземпляр этого журнала, с тем чтобы обсудить возможность его одобрения в ходе шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи по пункту, озаглавленному «Вопросы, касающиеся информации». Delegations agreed that the Department of Public Information provide them with detailed information on the project, including the concept and a pilot copy of the journal, so as to discuss the possibility of its approval during the sixty-third session of the General Assembly, under the item entitled “Questions relating to information”.
Мы можем Вам гарантировать особую цену за пробный заказ. We can grant you a special price for your trial order.
С удовольствием вышлю Вам контрольный экземпляр, если Вы хотите ознакомиться с ним подробнее. I shall be pleased to send you a sample if you would like to examine it.
Пробный заказ убедит Вас в качестве наших изделий. A trial order will convince you of the quality of our products.
Буду благодарен, если Вы вернете нам контрольный экземпляр. I shall be grateful if you return the sample to us.
Помимо этого мы рекомендуем изучить рынок; для этого следует предоставить потенциальным распространителям пробный ассортимент Ваших товаров, а также списки расценок и рекламный материал. In addition, to test the market we suggest sending a representative sample of your products to potential resellers together with price lists and brochures.
По Вашей просьбе прилагаем экземпляр нашего последнего каталога. As you requested, we are enclosing a copy of our latest catalogue.
Мы ожидаем Ваш пробный заказ и находимся в Вашем распоряжении для получения дальнейшей информации. We await your trial order and shall be glad to answer any further questions you may have.
С удовольствием вышлем Вам контрольный экземпляр, если Вы хотите ознакомиться с ним подробнее. We will be pleased to send you a sample if you would like to examine it.
Но это был лишь пробный прыжок. This was only a test jump.
В ближайшее время жду экземпляр подписанного Вами договора с авансом. I look forward to receiving a counter-signed copy of the agreement together with the advance in the near future.
В привычном стиле НБК, они сделали пробный шаг в мир смягчения политики, который дает возможность предпринять дальнейшие меры в случае необходимости. In typical PBOC style, it has dipped its toe into the policy loosening world, which leaves the door firmly open for them to take further steps in the future if needed.
Наш новый каталог скоро будет издан, и я вышлю Вам экземпляр, как только он появится. Our new catalogue will be published soon, and I shall send you a copy when it is ready.
— В Париже или Нью-Йорке для реконструкции или перестройки одной улицы требуется около двух лет: там сначала беседуют с ее жителями, строят пробный сегмент и только потом берутся за работу». “In Paris or New York it takes two years to redevelop one street: they talk to the residents, they do a test segment, and finally do the actual work,” Muratov said.
Мы просим Вас прислать один подписанный экземпляр обратно. Please return a signed copy to us.
Летчики считают такой пробный заход очень опасным маневром. Федеральное управление гражданской авиации запрещает его всем операторам коммерческих авиалиний во всех гражданских аэропортах США. The look-see approach is considered by pilots to be a very risky maneuver and is generally banned by the FAA on all civilian airports in the US for commercial operators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!