Примеры употребления "присоединение" в русском с переводом "joining"

<>
В Крыму 95,6% проголосовавших на референдуме поддержали присоединение к России. In Crimea, 95.6 percent of those who cast votes backed joining Russia.
В соответствии с исследованиями общественного мнения, около 90% румын выступали за присоединение к НАТО. Indeed, up to the outbreak of this war, joining NATO was not only official Romanian policy, but enjoyed massive public and media support.
Сохранились письменные документы из Британии и Ирландии, осуждающие и стремящиеся предотвратить присоединение к викингам местных жителей. Written accounts survive from Britain and Ireland condemning or seeking to prevent people from joining the Vikings.
В отличие от присоединения к Евросоюзу, который может предоставить существенные фонды развития, присоединение к НАТО означает только убытки. Unlike joining the EU, which can provide important development funds, joining NATO means only sacrifice.
По-видимому, так как присоединение к ВТО в определенной степени изменит положение дел, Россия не торопится делать окончательный шаг. Joining the WTO will, to some degree, change business as usual, and Russia has been in no hurry to take the final step.
Это не такой желательный результат, как присоединение Пакистана к тому делу, на которое должны быть направлены общие усилия международного сообщества. This is not nearly as desirable an outcome as Pakistan joining what should be a common international effort.
Есть несколько способов играть с людьми в клубе, самый простой из них — присоединение или создание команды с помощью функции "Поиск группы". There are several ways to play with people in a club, but the easiest are joining or starting a party and using Looking for Group.
Присоединение к Европейскому Союзу было не подтверждением их веры в европейскую интеграцию, а, скорее, неохотным признанием того, что трансатлантическая стратегия идет своим чередом. Joining the European Union was not an affirmation of belief in European integration, but rather a reluctant recognition that the transatlantic strategy had run its course.
Присоединение к ВТО может способствовать росту российской экономики объемом 1,5 триллиона долларов более чем на 3% в среднесрочной перспективе, считает Всемирный банк. Joining the WTO may boost Russia’s $1.5 trillion economy by more than 3 percent in the medium term, according to the World Bank.
Бессмысленное бормотание со стороны министерства финансов не произведет впечатления на избирателей, которым нужны простые убедительные аргументы, что присоединение к евро послужит на благо страны. they will need strong, simple arguments that Britain will be better off by joining.
Турки-националисты, с другой стороны, рассматривают присоединение к ЕС, главным образом, как подтверждение национальной власти, и считают любую критику страны осквернением национальной чести турков. Nationalist Turks, on the other hand, regard joining the EU mainly as a confirmation of national power and view all criticism of the country as a violation of Turks’ collective honor.
В таком случае, Украину можно будет уговорить на присоединение к путинскому «Евразийскому союзу», российской альтернативе ЕС, направленной на удержание бывших советских стран в сфере влияния России. At that point, Ukraine could be coaxed into joining Putin’s “Eurasian Union,” a Russian alternative to the EU aimed at keeping ex-Soviet countries within Russia’s sphere of influence.
Существуют определенные вещи, которых они не хотят лишаться». Путин добавил, что крупные мультинациональные корпорации в стране опасаются, что присоединение к ВТО вытеснит их с внутреннего рынка. There are certain things they do not want to give up," Putin said, adding that major multinationals in the country fear that joining the WTO might squeeze them out of the local market.
Если PDSR повернется назад, то болезнь наших демократических реформаторов может оказаться фатальной, как для румынской экономики, так и для наших надежд на последующее присоединение к Европе. If the PDSR turns backward, the malady of our democratic reformers may prove to be fatal, both for Romania’s economy and for our hopes of ever joining Europe.
США, со своей стороны, хотя их присоединение к заявителям АСЕАН относительно охлаждения китайского перенапряжения в 2010-2011 годах вполне оправдано, должны быть осторожны с эскалацией риторики. The US, for its part, while justified in joining the ASEAN claimants in pushing back against Chinese overreach in 2010-2011, must be careful about escalating its rhetoric.
Даже среди самых скептически настроенных Евро-наблюдателей широко распространено мнение, что присоединение к зоне евро станет доказательством того, что эти страны трансформировались в государства с современной рыночной экономикой. It is widely believed, even among the most Euro-skeptical of observers, that joining the eurozone will affirm these countries' successful transformation into modern market economies.
Опрос общественного мнения, проведенный весной кишиневским Институтом социологических и маркетинговых исследований, фактически, продемонстрировал, что три пятых населения страны предпочитают присоединение к пророссийскому Евразийскому экономическому союзу вступлению в ЕС. A public opinion poll conducted in the spring by the Chisinau-based Institute for Sociological and Marketing Research, in fact, showed a 3-to-2 majority of the population favoring Moldova’s membership in the Russian-led Eurasian Economic Union over joining the EU.
Он приветствует также вступление Кот-д'Ивуара в члены Международной организации по миграции и его присоединение к Конвенции МОТ № 184 о безопасности и гигиене труда в сельском хозяйстве. He also commended Côte d'Ivoire for joining the International Organization for Migration and for acceding to ILO Convention No. 184 on Occupational Safety and Health in Agriculture.
Более того, когда жителей Крыма спросили, приведет ли присоединение к России к повышению уровня жизни их семей, утвердительный ответ дали 73,9% опрошенных, а отрицательный — всего 5,5%. Moreover, when asked if joining Russia will ultimately make life better for them and their family, 73.9% said yes while 5.5% said no.
Присоединение к базирующейся в Женеве организации, которая устанавливает правила мировой торговли, должно вызвать усиление инвестиционного потока, торговли и конкуренции в России, заявляет аналитик Fitch Шарль Севилль (Charles Seville). Joining the Geneva-based body that sets global trade rules should drive bigger investment inflows, trade and higher competition in Russia, Fitch analyst Charles Seville said.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!