Примеры употребления "приняло решение" в русском с переводом на английский

<>
Мне нужно было принять решение. I had to make that decision.
Таким образом, приходится принять решение. So then you have to make the decision.
Студенты должны были принять решение. And they had to make a decision.
Выполните следующие действия, чтобы принять решение. Follow these steps to make a decision.
Если вы собираетесь принять решение, то поторопитесь. If you're gonna make a decision, you're running out of time.
Это дает детям возможность принять решение самостоятельно. It empowers children to make the decision for themselves.
Чтобы принять решение, необходимо выбрать один из двух вариантов. To make a decision, you must select one of two choices.
Это называется абулия, неспособность принять решение или осуществить действие. It's called abulia, the inability to make a decision or exercise will.
Месяцы - Выберите день и неделю, когда пользователь должен принять решение. Months – Select the day and week by which the user must make the decision.
А когда они в замешательстве, человек не в состоянии принять решение. They are confused, and you cannot make a decision.
Я не смогу принять решение, Бакстер, пока вы не расскажете всей правды. I can't make a decision, Baxter, until you tell me the whole truth.
Похоже, сегодня МакЛеод предстоит принять решение о том, какую часть закрыть следующей. It looks like McLeod is making her final decision today about which house she's gonna close next.
Добавьте дополнительные сведения, если считаете, что они помогут нашим сотрудникам принять решение. Provide any additional details that may help the review team make their decision including timestamps or descriptions of the violation.
Чтобы принять решение о проведении торговых операций, необходима оперативная и надежная информация. For making a decision to trade, reliable on-line information is necessary.
Годы - Выберите день и неделю и месяц, когда пользователь должен принять решение. Years – Select the day, week, and month by which the user must make the decision.
Например, можно указать, что пользователь должен принять решение до пятницы третьей недели декабря. For example, you may want the user to make the decision by Friday of the third week of December.
Во-первых, необходимо наличие какого либо действия - для начала мы должны принять решение. It requires, first of all, agency - we had to make a decision in the first place.
Например, можно указать, что пользователь должен принять решение до пятницы третьей недели месяца. For example, you may want the user to make the decision by Friday of the third week of the month.
Когда лицо, принимающее решения, делегирует решение, этот документ назначается другому пользователю, который должен принять решение. When a decision maker delegates a decision, the document is assigned to another user who must make the decision.
Всякий раз, когда муха достигает середины камеры, где встречаются два запаха, она должна принять решение. Whenever a fly reaches the midpoint of the chamber where the two odor streams meet, it has to make a decision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!