Примеры употребления "приняли решение" в русском

<>
«Мне кажется, что США все же будет очень трудно принять решение о применении В61. “I still think it would be high hurdle for U.S. to make decision to use B61s.
Студенты должны были принять решение. And they had to make a decision.
Таким образом, приходится принять решение. So then you have to make the decision.
Мне нужно было принять решение. I had to make that decision.
Выполните следующие действия, чтобы принять решение. Follow these steps to make a decision.
Если вы собираетесь принять решение, то поторопитесь. If you're gonna make a decision, you're running out of time.
Это дает детям возможность принять решение самостоятельно. It empowers children to make the decision for themselves.
Чтобы принять решение, необходимо выбрать один из двух вариантов. To make a decision, you must select one of two choices.
Это называется абулия, неспособность принять решение или осуществить действие. It's called abulia, the inability to make a decision or exercise will.
Месяцы - Выберите день и неделю, когда пользователь должен принять решение. Months – Select the day and week by which the user must make the decision.
А когда они в замешательстве, человек не в состоянии принять решение. They are confused, and you cannot make a decision.
Годы - Выберите день и неделю и месяц, когда пользователь должен принять решение. Years – Select the day, week, and month by which the user must make the decision.
Чтобы принять решение о проведении торговых операций, необходима оперативная и надежная информация. For making a decision to trade, reliable on-line information is necessary.
Добавьте дополнительные сведения, если считаете, что они помогут нашим сотрудникам принять решение. Provide any additional details that may help the review team make their decision including timestamps or descriptions of the violation.
Похоже, сегодня МакЛеод предстоит принять решение о том, какую часть закрыть следующей. It looks like McLeod is making her final decision today about which house she's gonna close next.
Я не смогу принять решение, Бакстер, пока вы не расскажете всей правды. I can't make a decision, Baxter, until you tell me the whole truth.
Во-первых, необходимо наличие какого либо действия - для начала мы должны принять решение. It requires, first of all, agency - we had to make a decision in the first place.
Например, можно указать, что пользователь должен принять решение до пятницы третьей недели месяца. For example, you may want the user to make the decision by Friday of the third week of the month.
Например, можно указать, что пользователь должен принять решение до пятницы третьей недели декабря. For example, you may want the user to make the decision by Friday of the third week of December.
Всякий раз, когда муха достигает середины камеры, где встречаются два запаха, она должна принять решение. Whenever a fly reaches the midpoint of the chamber where the two odor streams meet, it has to make a decision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!