Примеры употребления "принимал" в русском с переводом "adopt"

<>
Совет Безопасности много раз обращался к этому вопросу и принимал соответствующие резолюции и заявления Председателя. The Security Council has taken up the matter on numerous occasions and has adopted relevant resolutions and presidential statements.
Он также принимал этические кодексы и кодексы поведения судей, прокуроров и мировых судей, которые вступили в силу после утверждения их СПГС. It also adopted codes of ethics and conduct for judges, prosecutors and lay judges which became effective upon the endorsement of the SRSG.
Комитет принимал участие в тематической и практической подготовке Киевской конференции министров, в частности в связи со следующими обсужденными пунктами повестки дня и документами, принятыми на Конференции: The Committee participated in the substantive and practical preparation of the Kyiv Ministerial Conference, in particular as regards the following items discussed and documents adopted at the Conference:
Члены Совета, вероятно, помнят, что моя предыдущая просьба о том, чтобы выступить перед Советом, когда тот принимал заявление своего Председателя от 29 марта, тоже была отклонена. Members may recall that my previous request to speak before the Council, when it adopted its presidential statement on 29 March, was also denied.
В 1988 году и затем в 1989 году Совет министров Организации африканского единства (ОАЕ), именуемой сейчас Африканским союзом, принимал резолюции, касающиеся сброса ядерных или промышленных отходов в Африке. In 1988 and again in 1989, the Council of Ministers of the Organization of African Unity (OAU) — now the African Union — adopted resolutions concerning the dumping of nuclear or industrial wastes in Africa.
Решение: На 4305-м заседании 27 марта 2001 года проект резолюции S/2001/270 получил 9 голосов за (Бангладеш, Китай, Колумбия, Маврикий, Мали, Российская Федерация, Сингапур, Тунис, Ямайка), 1 против (Соединенные Штаты Америки) при 4 воздержавшихся (Ирландия, Норвегия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Франция), при этом один член не принимал участия в голосовании (Украина), и проект не был принят из-за того, что один из постоянных членов Совета голосовал против. Decision: At the 4305th meeting, on 27 March 2001, draft resolution S/2001/270 received 9 votes in favour (Bangladesh, China, Colombia, Jamaica, Mali, Mauritius, Russian Federation, Singapore, Tunisia), 1 against (United States of America) and 4 abstentions (France, Ireland, Norway, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), one member not participating in the voting (Ukraine), and was not adopted, owing to the negative vote of a permanent member of the Council.
Посмотрите имя семейства, которое принимало младенца. Look at the name of the family that adopted the baby.
И принимающее семейство было Дождями имени. And the adopting family was name Raines.
По его итогам ожидается принятие резолюции. It is expected that a resolution will be adopted based on its results.
Соответственно, она часто принимает идеи своих конкурентов. Accordingly, she often adopts her competitors’ ideas.
Европейские лидеры принимают договор о сокращении долгов European leaders adopt treaty pledging debt reduction
Все вновь принимаемые законы, также проходят гендерную экспертизу. All newly adopted laws also undergo gender analysis.
Бюджетное планирование — это процесс подготовки бюджетов, принимаемых организацией. Budget planning is the process of preparing the budgets that will be adopted by an organization.
принимает решение в соответствии со статьей 22 Конвенции. Adopts the following decision under article 22 of the Convention.
принимает рекомендации, изложенные в приложении к настоящему решению; Adopts the recommendations annexed to this decision;
Органы власти повсеместно рассматривают или принимают подобные программы. Authorities elsewhere are considering or adopting similar programs.
Они принимают менталитет «Ваш успех – это мой успех». They adopt a “your success is my success” mentality.
принятие плана глобального мониторинга (ПГМ) с любыми поправками; Adopt the global monitoring plan (GMP) with any amendments
Такие политики, после принятия, часто становились объектами критики. Such policies, when adopted, have been frequent targets of criticism.
Да, на самом деле, мы с партнером принимаем ребенка. Yes, actually my partner and I are adopting a baby.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!