Примеры употребления "примет" в русском с переводом "take"

<>
Если только др Эмери примет меня. But only if Dr. Emery would take care of me.
Мы все думали, он примет духовный сан. We all thought he was taking holy orders.
Сэндоу никогда не примет вызов из колоний. Sandow will never take up a challenge from the colonies.
Боюсь, он не примет твой звонок, Джеймс. I'm afraid he won't be taking your call, James.
Хорошо, тогда пусть кто-нибудь другой примет вызов. Okay, then let somebody else take the call.
Пресса примет сторону линчевателя и будет работать с этим. The press is going to take the vigilante angle and run with it.
Я не думаю, что он примет моё мнение к сведению. I don't think he'll be taking my opinion into consideration.
Вы смотрели и ждали, когда же Эйми примет смертельную дозу. You watched and waited for Aimee to take the fatal dose.
Ожидая, пока ЦУП примет решение, они начали фотографировать друг друга. While they were waiting for mission control to make a decision, he and Cassidy used the time to take pictures of each other.
Однажды отец примет меня обратно и ты преклонишь передо мной колени. One day, my father will take me back and you will bow before me.
GRSP примет окончательное решение по данному вопросу на своей следующей сессии. GRSP would take a final decision on this subject at its next session.
Или же бунт против глобализации и иммиграции просто примет иные формы? Or will the revolt against globalization and immigration simply take another form?
Разумеется, Антанта демократических стран Азии вряд ли примет форму формального союза. To be sure, any entente among Asian democracies is unlikely to take the shape of a formal alliance.
Если он примет позицию Галана об экстрадиции, нарки объявят ему войну. If he took Galán's position on extradition, the narcos would declare war.
Гордон Браун скоро примет бразды правления в качестве премьер-министра Великобритании. Gordon Brown will soon take over as prime minister in the UK.
Реакция на глобальный плюрализм примет разные формы в разных частях православного мира. Responses to the challenge of global pluralism will take different forms in different parts of the Orthodox world.
А примет ли компьютер во внимание человеческую любовь и заботу о семье? Will the computer take into consideration a man's love and concern for his family?
Форму, которую они примет, будут определять два ключевых фактора – глобализация и дигитализация. The shape it takes will be determined by two key phenomena: globalization and digitization.
Я просто невинная девушка, сомневающаяся примет ли этот обувной магазин, мою Texaco карточку. I'm just an innocent woman wondering if this shoe store will take my Texaco card.
Позже в этом году, ожидается, что Индия примет на баланс модернизированный советский авианосец. Later this year, India is expected to take delivery of a retrofitted Soviet-built aircraft carrier.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!