Примеры употребления "применимую" в русском

<>
В командной строке выполните команду, применимую для вашей организации. At the command prompt, run the applicable command for your organization.
Статья 74 устанавливает общую формулу, применимую во всех случаях, когда потерпевшая сторона имеет право на взыскание убытков. Article 74 establishes the general formula applicable in all cases where an aggrieved party is entitled to recover damages.
Граничная процентная ставка означает процентную ставку, применимую к Контракту, указанную нами по собственному усмотрению, и размещенную на нашем вебсайте. Margin Percentage means the percentage rate applicable to your Contract as specified by us in our sole discretion and published on our website.
В этой связи мы считаем, что структура смешанных сил, разработанная в контексте кризиса в Дарфуре, не обязательно должна превратиться в универсальную модель, применимую к любым ситуациям. In that connection, we believe that the structure of the hybrid force decided upon in the context of the Darfur crisis should not necessarily lead to a generally applicable model.
Евросоюз должен ввести в действие общую систему налогообложения, применимую ко всем капитализированным формам пенсионных сбережений, будь то пенсионные фонды, страхование жизни или сбережения на случай уменьшения зарплаты. The EU should put in place a common fiscal framework applicable to all capitalized forms of pension savings: pension funds, life insurance, or salary-reduction savings.
Рассмотрев применимую судебную практику Страсбургского суда, Палата лордов решила, что высылка не нарушает смысла статьи 3 Европейской конвенции, поскольку строгие критерии нарушения статьи 3 в делах о здоровье не были соблюдены. After reviewing the applicable Strasbourg jurisprudence, the House of Lords held that the expulsion did not violate article 3 of the European Convention, since the strict criteria for violation of article 3 in health cases had not been met.
21.8 С целью проведения расчетов согласно статье 21, мы можем конвертировать суммы, обозначенные в других валютах, в базовую валюту, применимую на вашем счете по текущему курсу, разумно выбранному нами на момент расчета. For the purposes of any calculation under this clause 21, we may convert amounts denominated in any other currency into the Base Currency applicable to your account at the current rate at the time of the calculation that we reasonably select.
Если вы ведете торги с помощью контрактов на разницу, то за любую операцию, обозначенную в валюте, отличающейся от основной валюты, мы автоматически конвертируем общую сумму операции в основную валюту, применимую к вашему счету в момент операции. If you trade in contracts for differences, for any Transaction denominated in a currency other than a Base Currency, we will automatically convert the total sum of the Transaction into the Base Currency applicable to your account at the time of the Transaction.
Свидетельство о переименовании (если применимо) Certificate of change of name (if applicable)
Поскольку никаких применимых макроэкономических инструментов больше фактически не осталось, общим местом стали разговоры о «структурных реформы». With virtually no usable macroeconomic tools, the default position is “structural reform.”
Меня спрашивают: в чем же ценность научной теории, не дающей применимых на практике прогнозов? What is the value of a scientific theory, I am asked, if it does not yield useable predictions?
Стоимость просмотренных товаров (если применимо) Price of item viewed (if applicable)
Например, некоторые страны хотят разработать менее мощные и "применимые" ядерные вооружения, предназначенные для упреждающих или превентивных военных действий. For example, some countries want to develop smaller and "usable" nuclear weapons designed for pre-emptive or preventive military action.
Если применимо, выберите родительское обращение. If applicable, select the parent case.
Традиционно, МВФ настаивает на соблюдении двух критериев: страна выпуска валюты должна быть одним из ведущих экспортеров мира, и валюта должна быть «свободно применимой» – т. е. широко использоваться и продаваться. Traditionally, the IMF has insisted on two criteria: a currency’s issuing country must be among the world’s leading exporters, and the currency must be “freely usable” – widely used and traded.
Раскройте административные группы (если применимо) Expand Administrative Groups (if applicable)
Запреты, введенные в соответствии с Законом 2005 года об оружии массового уничтожения и системах его доставки (запрет в отношении противоправной деятельности), в частности в отношении брокерской деятельности, транзитной перевозки и перевалки предметов или технологий, которые могут использоваться для целей оружия массового уничтожения, также применимы в том, что касается осуществления обязательств правительства Индии по указанной резолюции. Prohibitions under the Weapons of Mass Destruction and Their Delivery Systems (Prohibition of Unlawful Activities) Act 2005, inter alia, on brokering, transit and trans-shipment of Weapons of Mass Destruction-usable items or technologies are also relevant to the Government of India's implementation of its obligations under the resolution.
26 ПРИМЕНИМОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО И ЮРИСДИКЦИЯ 26 APPLICABLE LAW AND JURISDICTION
27. Применимое право и юрисдикция 27 Applicable Governing Law And Jurisdiction
Особые положения, применимые к Страницам Special Provisions Applicable to Pages
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!