Примеры употребления "useable" в английском

<>
What is the value of a scientific theory, I am asked, if it does not yield useable predictions? Меня спрашивают: в чем же ценность научной теории, не дающей применимых на практике прогнозов?
There were no useable prints on the teapot or bowl. На чайнике и ситечке нет пригодных отпечатков.
Gold Channels are priority access, useable only by permission of Sinclair. Золотым каналом можно воспользоваться только с разрешения Синклера.
The Send connector is useable by all Exchange transport servers in the Active Directory forest. Соединитель отправки могут использовать все транспортные серверы Exchange в лесу Active Directory.
The Afganit active protection system, mounted on the turret side, doesn’t appear useable against it. Похоже, что КАЗ «Афганит», устанавливаемый на боковой стороне башни, против нее бесполезен.
It's generating power, but the obelisk itself is putting the power into the atmosphere, making it useable. Он производит энергию, а обелиск в свою очередь передаёт энергию в атмосферу, делая ее доступной.
But it’s probably cheaper — and might be an attractive export product if the Chinese could craft operationally useable engines. Но возможно, он дешевле. Он может оказаться привлекательнее в качестве экспортного продукта, если китайцы сумеют создать эксплуатационно пригодные двигатели.
"We are concerned when there's loose talk about nuclear weapons being useable, nuclear weapons being raised to higher alert levels," Gottemoeller said, Kyodo reported. «Мы испытываем беспокойство, когда звучат такие безответственные слова о применении ядерного оружия, о приведении ядерного оружия на более высокий уровень готовности, — пишет Kyodo, цитируя слова Геттемюллер.
It had all the earmarks of a bad deal, not least because it was unclear if the Soviet Union had functioning factories that could produce and ship useable output. Это соглашение обладало всеми признаками неудачной сделки – не в последнюю очередь потому, что было неясно, есть ли у Советского Союза работающие заводы, способные произвести и поставить пригодную к использованию технику.
The objective was to increase the standard of living, reduce unemployment, improve gross domestic product and increase the total amount of useable land from 5 per cent to 25 per cent. Их цель заключается в том, чтобы поднять уровень жизни, сократить безработицу, увеличить внутренний валовой продукт и расширить общие площади используемых земель с 5 до 25 процентов.
An agreement is'in writing'if it is concluded or documented in any form or is accessible so as to be useable for subsequent reference, including in the form of a data message.” Соглашение является заключенным " в письменной форме ", если оно заключено или документально подтверждено в любой форме или является доступным для его последующего использования, в том числе в форме сообщения данных ".
In the event that no useable information on acute and/or chronic aquatic hazard is available for one or more relevant ingredients, it is concluded that the mixture cannot be attributed (a) definitive hazard category (ies). В случае, если по одному или нескольким соответствующим компонентам смеси не имеется полезной информации об их острой и/или хронической токсичности, делается вывод о том, что эта смесь не может быть отнесена к определенной (ым) категории (ям) опасности.
It is not clear whether or not any of China’s nuclear weapons would have been useable in a war with the Soviet Union, but Moscow could not have afforded to find out the hard way. Неясно, мог ли Китай использовать свое ядерное оружие в войне против Советского Союза, но Москва не хотела проверять это на собственном опыте.
In the event that no useable information on acute and/or chronic aquatic hazard is available for one or more relevant components, it is concluded that the mixture cannot be attributed (a) definitive hazard category (ies). В случае, если по одному или нескольким соответствующим компонентам смеси не имеется полезной информации об их острой и/или хронической токсичности, делается вывод о том, что эта смесь не может быть отнесена к определенной (ым) категории (ям) опасности.
10 In the event that no useable information on acute and/or chronic aquatic toxicity is available for one or more relevant ingredients, it is concluded that the mixture cannot be attributed (a) definitive hazard category (ies). 10 В том случае, когда не имеется достаточной информации по острой и/или хронической токсичности в водной среде для одного или более соответствующих ингредиентов, делается вывод о том, что смеси не может быть присвоен какой-либо определенный класс (классы) опасности.
The System is a suite of integrated software applications, re-engineered business processes and data repositories used by the Office of the Prosecutor to preserve and organize investigation and prosecution knowledge as accessible and useable shared information. Эта система представляет собой набор комплексного программного обеспечения, перестроенных рабочих процессов и хранилищ данных, которые используются Канцелярией Обвинителя для хранения и систематизации знаний, полученных в ходе расследований и судебного преследования, в качестве доступной и пригодной к использованию информации.
An agreement in writing'means an agreement concluded or documented in any form, including, without limitation, a data message, that provides a record of the arbitration agreement or is otherwise accessible so as to be useable for subsequent reference.” " Соглашение в письменной форме " означает соглашение, которое заключено или документально подтверждено в любой форме, включая, без каких-либо ограничений, сообщения данных, которая обеспечивает запись арбитражного соглашения или иным образом является доступной для ее последующего использования ".
He said: “In these circumstances, the UK could gain much-needed credibility with those allies if it were now to relax its veto on the proposal for an EU operational headquarters, a block which will in any case no longer be useable once Brexit takes effect.” Он добавил: «В этих обстоятельствах Соединенное Королевство может вернуть себе столь необходимое доверие этих союзников, если оно снимет вето, наложенное на предложение об оперативном штабе ЕС — блок, который в любом случае окажется бесполезным, как только Брексит вступит в силу».
While emphasizing nuclear fuel cycle programmes, aimed at the industrial production of fuel needed for its reactors and power plants, Iran stresses that there is no capacity at any level (research and development, pilot or industrial) for the production of nuclear material useable for nuclear weapons. Делая упор на программы ядерного топливного цикла, направленные на промышленное производство топлива, необходимого для его реакторов и энергоустановок, Иран подчеркивает, что у него нет никакого потенциала ни на каком уровне (научные исследования и разработки, экспериментальный или промышленный уровень) для производства ядерного материала, пригодного для создания ядерного оружия.
Various initiatives have been undertaken at the global level such as those under UNEP/Earthwatch and UNEP/UNCSD Common/Compatible Systems of Access to Data and Information to facilitate and harmonize the provision or sharing of core data sets, and the relevant information (meta-data) which describes and makes them useable for international environmental assessments and other studies. Для облегчения и гармонизации процесса сбора и совместного использования ключевых наборов данных, а также соответствующей описательной информации (метаданных), обеспечивающих возможность их применения в целях подготовки международных экологических оценок и других исследований, на глобальном уровне предприняты различные инициативы, например в рамках программы ЮНЕП " Земной патруль " и программы ЮНЕП/КУР ООН " Общие/совместимые системы доступа к данным и информации ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!