Примеры употребления "признаются" в русском

<>
Трудно, если плохо со знанием языка, - признаются они. It is hard, if language knowledge is bad, they admit.
В Вануату признаются традиционные, церковные и гражданские браки. Custom, church and civil marriages were recognized in Vanuatu.
И они признаются, что не читали весь плейбук. They fess up that they didn't read the whole thing.
Обманутые люди редко признаются в том, что их обманули. Conned people rarely will admit they’ve been conned.)
Действительными признаются браки, зарегистрированные в государственных бюро записи актов гражданского состояния, и церковные браки. Marriages registered in State registry offices and church marriages are recognized as valid.
Хорошо, у неё и застройщика определенно есть мотив, но я не думаю, что они признаются в этом. Well, she and the developer definitely have motive, but I don't think they're gonna fess up to it.
Наблюдатели изумляются тому, что лидеры Китая признаются в таком ошеломляющем количестве выступлений протеста. Observers marvel that China's leaders admit to such a staggering number of protests.
Объединения сотрудников центральных государственных служб признаются в Положениях о центральных государственных службах (признание объединений сотрудников служб) 1993 года. The Central Civil Service employee's associations are recognized by the Central Civil Services (Recognition of Service Association) Rules, 1993.
В моменты откровения российские политики признаются, что Россия, по их мнению, слишком хорошо образована. In their moments of sincerity, Russian policymakers admit that Russia is, from their point of view, overeducated.
Статья 1 Семейного кодекса 1998 года предусматривает, что государством признаются лишь браки, зарегистрированные отделом записи актов гражданского состояния (ЗАГСом). Article 1 of the 1998 Family Code provides that only the marriages registered with the civil registry office, or ZAGS, are recognized by the State.
Обычно в занятии майнингом признаются лишь те предприниматели, у которых есть прочные связи в правительстве. Typically only entrepreneurs with ties to the government publicly admit their involvement in mining.
Наряду с этим в отношении КОМФАР поступления признаются по подтверждении получения средств на месте (например, в страновом отделении ЮНИДО). In addition, for COMFAR, income is recognized on confirmation of receipt of funds at a field location (such as for UNDP country offices).
Неплохо! Но при этом среди вас есть и такие, которые просто не признаются себе, что они создатели. That's a pretty good - but there's some of you out there that won't admit that you're makers.
Для определения воспламеняемости признаются процедура ИМО, резолюция А.653 (16) или любые равноценные предписания какой-либо Договаривающейся стороны. Подготовка: In order to determine flammability, the IMO procedure, Resolution A.653 (16), or any equivalent requirements of a Contracting State are recognized.
– Как бы я ни пытался, я даже не могу себе представить, что они вдруг признаются, что держали невинного человека за решеткой». “Try as I might, I cannot imagine them admitting all of a sudden that they kept an innocent behind the bars.”
Кроме того, в случае КОМФАР поступления признаются таковыми после подтверждения получения средств на месте службы (например, в страновых отделениях ПРООН). In addition, for COMFAR, income is recognized on confirmation of receipt of funds at a field location (e.g. UNDP country offices).
Сейчас некоторые уцелевшие признаются, что если бы можно было повернуть время вспять, в карательный батальон они ни за что бы не вступили. Now, some of the survivors admit that if they could turn back time, they wouldn’t have joined the counterinsurgency battalion under any circumstances.
Для целей определения воспламеняемости признаются процедура ИМО, резолюция А.653 (16) или любые равноценные предписания какой-либо Договаривающейся стороны. Подготовка: In order to determine flammability, the IMO procedure, Resolution A.653 (16), or any equivalent requirements of a Contracting State are recognized.
Некоторые учителя, запрещая называть своё имя, признаются, что в школе они дают минимум знаний. Благодаря этому, они могут заработать на своих учениках, давая им частные уроки. Some teachers have admitted off the record that they teach the bare minimum in class, so that they can profit from the same students in private lessons.
В принятой в 1995 году Конституции Республики Казахстан провозглашено, что в Республике Казахстан признаются и гарантируются права и свободы человека. The Constitution adopted in 1995 states that human rights and freedoms are recognized and guaranteed in Kazakhstan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!