Примеры употребления "признались" в русском с переводом ""

<>
В этом случае доля вероятности роста или падения равна 50 на 50, но мы знаем, что главные актеры признались в своих грехах, и та информация может вскоре стать общеизвестной. At this point, the odds are 50-50 for an up or down move, but we know the main actors have confessed their sins and that resolution may be soon at hand.
В ходе исследования Ofcom только 25% респондентов признались, что они прекратят незаконно скачивать материалы, если им покажется, что им грозит судебный иск. 20% респондентов сказали, что они перестанут скачивать контент незаконно, если они получат от интернет-провайдера письмо с угрозой лишить их доступа в сеть. Only 25% of respondents to the Ofcom survey said they would stop downloading materials illegally if they thought they might be sued and 20% said they would stop if they received a letter from their internet service provider threatening to cut them off.
Оратор отметил, что, хотя не все потребители детской порнографии являются лицами, совершающими злоупотребления в отношении детей, согласно результатам проведенного в его стране исследования, 85 процентов занимавшихся детской порнографией правонарушителей, которые прошли курс лечения для лиц, совершивших сексуальные преступления, признались в ходе лечения, что они также совершали злоупотребления в отношении детей. He noted that while all child pornography users might not be child abusers, a study conducted in his country had shown that 85 per cent of child pornography offenders who had gone through a treatment programme for sex offenders had disclosed during treatment that they had also abused children.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!