<>
Для соответствий не найдено
Возможно, SNB всего лишь признался в том, в чём не признались центральные банки других стран. It may be that the SNB merely acknowledges what other central banks do not.
Более того, Вентер и его коллеги признались, что, когда они начинали работать с другим микробом или выращивали его в другой среде, набор необходимых генов становился другим. Moreover, as Venter and his colleagues acknowledge, if the team began with a different microbe, or grew it in a different environment, the set of necessary genes would be different.
Президент Барак Обама и российский президент Владимир Путин публично признались в наличии между ними разногласий по Сирии, когда выступали перед прессой после встречи, длившейся два часа. После этого Европа и Канада подвергли критике позицию Москвы в этом конфликте. President Barack Obama and Russian president Vladimir Putin publicly acknowledged their disagreements on Syria while speaking to the press after a two-hour meeting; this followed European and Canadian criticism of Moscow’s position on the conflict.
Чтобы придать этой схеме некое подобие международной легитимности, ее инициаторы вначале манипулировали Советом управляющих МАГАТЭ и, как они сами признались, «вынудили» нескольких из его членов проголосовать в Совете против Ирана, а затем воспользовались своей значительной экономической и политической мощью, чтобы, манипулируя Советом Безопасности, заставить его принять три неоправданные резолюции. In order to give this scheme a semblance of international legitimacy, its initiators first manipulated the IAEA Board of Governors and, as they acknowledged themselves, “coerced” some of its members to vote against Iran in the Board, and then have taken advantage of their substantial economic and political power to pressure and manipulate the Security Council to adopt three unwarranted resolutions.
А долговые проблемы Европы сегодня широко признаются результатами непродуманных аспектов европейской интеграции. And Europe's debt problems are now widely acknowledged to be due to ill-conceived aspects of European integration.
Наш статус (и статус идентифицированных авторов статей) как авторов материалов нашего сайта должен всегда признаваться. Our status (and that of any identified contributors) as the authors of material on our site must always be acknowledged.
Возможно, SNB всего лишь признался в том, в чём не признались центральные банки других стран. It may be that the SNB merely acknowledges what other central banks do not.
Многие матери в списке публично признавались в том, насколько сложно совмещать материнство и карьеру, особенно важную карьеру. Many of the moms on the list have publicly acknowledged the difficulty that comes with being a mother and a professional, especially one with a high-octane career.
В МОД признавалось также, что возможно возникновение кадровых вопросов, которые должны будут урегулироваться на основе согласованных принципов. The MOU also acknowledged that there would be staffing issues which would need to be resolved on the basis of agreed principles.
Нам не нравится признаваться в этом, но оно присутствует, хотя и в разной степени у разных людей. We don’t like to acknowledge this, but it’s there, in varying degrees.
5 Широко признается, что в странах с переходной экономикой ухудшение условий на рынке труда особенно сильно затрагивает женщин. 5/It is widely acknowledged that in the countries in transition women were disproportionately affected by the deteriorating conditions in the labour market.
18 Широко признается, что в странах с переходной экономикой ухудшение условий на рынке труда особенно сильно затронуло женщин. 18/It is widely acknowledged that in countries in transition women were disproportionately hurt by the deteriorating conditions in the labour market.
«У нас есть некоторые проблемы с мобилизацией, — признался представитель вооруженных сил Владислав Селезнев, когда его спросили об уклонистах. “We do have some problems in the mobilization,” acknowledged military spokesman Vladislav Seleznev, when asked about cases like Igor’s.
Израиль никогда не признавался, что у него есть ядерное оружие, не говоря уже о размере и возможностях своего арсенала. Israel has never acknowledged having nuclear weapons, let alone the size and scope of its arsenal.
В документе это признается: делается вывод, что 'не существует возможности возложить общую ответственность за конфликт ни на одну из сторон'. The report acknowledges this, concluding that, "there is no way to assign overall responsibility for the conflict to one side alone."
Данная ситуация существенно отличается от практики управления знаниями в других организациях, где обмен знаниями признается важной организационной ценностью и открыто поощряется. That differs significantly from other organizational knowledge management practices, where knowledge sharing is acknowledged as an important organizational value and openly rewarded.
В последнем признается особая роль МКЗР в деле предотвращения интродукции и распространения вредителей и болезней растений, к которым относится семенной картофель. The latter acknowledges the special role played by the IPPC in preventing the introduction and spread of pests and diseases of plants which include seed potatoes.
Но он сегодня признается, что рациональный, научный и дерзкий в своей оригинальности паракосм «Звездного пути» в детстве ему не очень нравился. But he acknowledges, now, that the rational, scientific, boldly-going Trek paracosm didn’t resonate with him when he was a kid.
Заместитель госсекретаря Виктория Нуланд, которую администрация Обамы назначила смотрящей за Украиной, призналась 15 марта, выступая в сенатском комитете по международным отношениям: Victoria Nuland, the assistant secretary of state who has been the Obama administration's point person on Ukraine, acknowledged in March 15 testimony before the U.S. Senate Foreign Relations Committee:
Между тем, в Европе выгоды открытой экономики признаются повсеместно, ЕС ведёт сейчас переговоры по поводу соглашения о свободной торговле с Японией. And in Europe, the benefits of economic openness have been widely acknowledged, and negotiations on a free-trade agreement with Japan are currently underway.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее