Примеры употребления "привычка" в русском с переводом "habit"

<>
Что за привычка у переплётчика! What a habit for a bookbinder!
Отвратительная привычка, если ее запустить. It's a vile habit when abused.
Мне нужно перестать. Это плохая привычка. I have to stop that. It's a bad habit.
Прости, чтение мыслей для меня привычка. I'm sorry, I - reading minds is a habit of mine.
У неё была привычка засиживаться допоздна. She was in the habit of sitting up late at night.
У меня есть привычка вставать рано. I have a habit of getting up early.
Да, это отвратительная привычка слабоумных людей. Yes, it's a disgusting habit of weak-minded people.
У него была привычка вставать рано. He was in the habit of getting up early.
Его странная привычка ставила их в тупик. His strange habit confounded them.
У неё есть привычка упражняться перед завтраком. She is in the habit of taking exercise before breakfast.
У отца есть привычка читать газеты перед завтраком. Father is in the habit of reading the paper before breakfast.
У моего отца привычка читать газету перед завтраком. My father has a habit of reading the newspaper before breakfast.
Привычка делиться информацией - вот, что необходимо отточить Африке. The habit of sharing information is one that Africa needs to hone.
Это дурная привычка, которая не делает меня счастливой. It’s a dirty digital habit, and it doesn’t make me happy.
У него была дурная привычка пить слишком много вина. He had the bad habit of drinking too much wine.
У тебя что, привычка так откровенно косить на замужних женщин? You make a habit of leering at married women so blatantly?
У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор. He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
У этих стран есть привычка винить в своих проблемах геополитику. These countries have a habit of blaming geopolitics for their problems.
Вам свойственна, сэр, привычка вмешиваться в разговор не будучи представленным? Is it your habit, sir to simply enter a conversation without introduction?
И большую часть этого знания составляет их привычка всплывать на поверхность. And most of what we do know is based on their habit of coming to the surface.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!