Примеры употребления "привычка" в русском

<>
Что за привычка у переплётчика! What a habit for a bookbinder!
У Ирана также есть привычка не сообщать МАГАТЭ о своей деятельности в рамках якобы мирной программы освоения ядерной энергии. Естественно, это вызывает подозрения в том, что Тегеран намерен использовать технологии двойного назначения для создания ядерного оружия. Iran has also had a practice of not disclosing activities to the IAEA under its allegedly peaceful nuclear energy program, which naturally raises suspicions that it intends to use "dual-use" capabilities for developing nuclear weapons.
После секса они оставляют свой член внутри, пока тот не уменьшится, потому что такая у них привычка. He will leave his penis in you from when it's hard to when it shrinks, because that is what guys are wont to do.
Отвратительная привычка, если ее запустить. It's a vile habit when abused.
Мне нужно перестать. Это плохая привычка. I have to stop that. It's a bad habit.
Прости, чтение мыслей для меня привычка. I'm sorry, I - reading minds is a habit of mine.
У неё была привычка засиживаться допоздна. She was in the habit of sitting up late at night.
У меня есть привычка вставать рано. I have a habit of getting up early.
Да, это отвратительная привычка слабоумных людей. Yes, it's a disgusting habit of weak-minded people.
У него была привычка вставать рано. He was in the habit of getting up early.
Его странная привычка ставила их в тупик. His strange habit confounded them.
У неё есть привычка упражняться перед завтраком. She is in the habit of taking exercise before breakfast.
У отца есть привычка читать газеты перед завтраком. Father is in the habit of reading the paper before breakfast.
У моего отца привычка читать газету перед завтраком. My father has a habit of reading the newspaper before breakfast.
Привычка делиться информацией - вот, что необходимо отточить Африке. The habit of sharing information is one that Africa needs to hone.
Это дурная привычка, которая не делает меня счастливой. It’s a dirty digital habit, and it doesn’t make me happy.
У него была дурная привычка пить слишком много вина. He had the bad habit of drinking too much wine.
У тебя что, привычка так откровенно косить на замужних женщин? You make a habit of leering at married women so blatantly?
У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор. He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
У этих стран есть привычка винить в своих проблемах геополитику. These countries have a habit of blaming geopolitics for their problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!