Примеры употребления "привлекательности" в русском

<>
Природа ее привлекательности — в другом. The nature of her appeal is different.
Борьба с терроризмом была еще одним источником привлекательности данного региона. Counterterrorism was another source of attractiveness to the region.
Частью привлекательности, является усиленное участие резидентов. Part of the attraction is enhanced participation.
Вообще-то, Фрэнк, я думаю, что мы могли бы подвинуть уровень привлекательности еще дальше. I think that we could push the likeability even further.
Именно в этом заключена суть их привлекательности». This is the bedrock of their appeal.”
Мягкая власть является результатом привлекательности культуры, идеалов и политики государства. Soft power arises from the attractiveness of a country's culture, ideals, and policies.
Принцип большего банка имеет две основных привлекательности. The larger-bank principle has two chief attractions.
Это также поспособствовало росту привлекательности золота в относительном выражении. This has also helped to boost the appeal of gold on a relative basis.
Американские демократы считают, что политика президента Буша лишила Америку ее привлекательности. American Democrats say that President Bush's policies have squandered America's attractiveness.
Дополняя жёсткую силу, сила привлекательности превращается в мощный мультипликатор. Added to hard power, attraction can be a force multiplier.
О привлекательности этих произведений можно судить на примере партийных дискуссий. Partisan disputes may explain the appeal of this kind of work.
Вот мнения некоторых других инвесторов по поводу привлекательности российских дивидендных доходов: Here are some more investor views on the attractiveness of Russian dividend yields:
Теперь вторжение России в Грузию разрушило даже иллюзию привлекательности. Now Russia's invasion of Georgia has shattered even the illusion of attraction.
Нет у него также и идеологической привлекательности в советском стиле. Nor does it have Soviet-style ideological appeal.
Украинская интервенция, а также экономические проблемы России нанесли значительный ущерб привлекательности Евразийского Союза. The Ukraine intervention and Russia’s economic woes did much to damage the attractiveness of the Eurasian Union.
Мягкая сила привлекательности может быть использована в агрессивных целях. The soft power of attraction can be used for offensive purposes.
При перемещении привлекательности с «низкой» к «высокой» происходит сдвиг в описании. When moving a person’s appeal from “low” to “high,” a shift occurs in the way they’re described.
В целом России не хватило привлекательности и влияния, чтобы добиться успеха в этих начинаниях. By and large, Russia lacked the attractiveness and the clout to make these efforts successful.
Более того, отсутствие официальной культурной политики уже само по себе может быть причиной привлекательности. Indeed, the absence of official cultural policies can itself be a source of attraction.
Еще одним компонентом любой стратегии должно быть, противостояние привлекательности и пропаганде ИГ. Another component of any strategy must be to counter IS's appeal and propaganda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!