Примеры употребления "attractiveness" в английском

<>
Counterterrorism was another source of attractiveness to the region. Борьба с терроризмом была еще одним источником привлекательности данного региона.
The poor performance of Wall Street and America regulators has cost America a good deal in terms of the soft power of its economic model’s attractiveness, but the blow need not be fatal if, in contrast to Japan in the 1990’s, the US manages to absorb the losses and limit the damage. Плохие показатели Уолл-стрита и американских регуляторов дорого обошлись Америке в потере притягательности американской экономической модели, однако этот удар не станет смертельным, если в отличие от Японии в 1990-е года США смогут поглотить убытки и ограничить ущерб.
The American model lost its attractiveness in the 2000's. В 2000-х гг. американская модель утратила свою привлекательность.
As American assets have lost their attractiveness, their prices have dropped. Поскольку американские активы потеряли свою привлекательность, их стоимость упала.
Europe’s attractiveness as a model of democratic governance would be greatly weakened. Привлекательность Европы как модели демократического управления в этом случае существенно ослабнет.
American Democrats say that President Bush's policies have squandered America's attractiveness. Американские демократы считают, что политика президента Буша лишила Америку ее привлекательности.
Here are some more investor views on the attractiveness of Russian dividend yields: Вот мнения некоторых других инвесторов по поводу привлекательности российских дивидендных доходов:
Restricting public transport and reducing its attractiveness entails synergetic effects in regional policies. Ограничения в развитии общественного транспорта и снижение его привлекательности оказывают синергическое воздействие на региональную политику.
Soft power arises from the attractiveness of a country's culture, ideals, and policies. Мягкая власть является результатом привлекательности культуры, идеалов и политики государства.
And now, as with all studio audiences, we will sort you according to attractiveness. А теперь, как и в случае со всеми зрителями в студии, мы рассортируем вас согласно привлекательности.
If Carney is less dovish than expected that could enhance the pound’s attractiveness. Если Карни будет менее «голубиным», чем ожидалось, то это может увеличить привлекательность фунта.
They went from attractiveness and happiness and wealth and self-control to generosity and forgiveness. У женщин "привлекательность", "счастье", "богатство" и "самоконтроль" поменялись на "великодушие" и "понимание".
As prices change, some products may lose attractiveness even in well-run, low-cost companies. С изменением соотношения цен некоторые продукты теряют свою привлекательность, даже продукты хорошо управляемых компаний, работающих с низкими издержками производства.
By and large, Russia lacked the attractiveness and the clout to make these efforts successful. В целом России не хватило привлекательности и влияния, чтобы добиться успеха в этих начинаниях.
Then as the sales curve leveled out, so did the attractiveness of many of these stocks. Позднее, когда кривая продаж выровнялась, это же произошло и с привлекательностью акций многих таких компаний.
Rail and road infrastructure close to storage, production and distribution centres added to the attractiveness of ports. Наличие железнодорожной и автомобильной инфраструктуры вблизи складских мощностей и производственных и распределительных центров выступает дополнительным фактором, повышающим привлекательность портов.
In terms of soft power, despite the attractiveness of traditional Russian culture, Russia has little global presence. С точки зрения мягкой силы, несмотря на привлекательность традиционной российской культуры, Россия не очень представлена в мире.
This is soft power: the attractiveness of norms and the use of leverage to engender positive change. Это мягкая сила: привлекательность норм и использование рычагов воздействия для продвижения позитивных перемен.
By attacking the values of others, one can reduce their attractiveness and thus their relative soft power. Атакуя ценности других стран, можно снизить их привлекательность и, тем самым, их относительную мягкую силу.
But Latvia’s attractiveness for the influx of Russian deposits goes beyond the welcoming financial and legal environment. Однако привлекательность Латвии для российских вкладов связана далеко не только с мягким финансовым и правовым законодательством.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!