Примеры употребления "привести примеры" в русском

<>
Было достигнуто согласие о том, что в комментарии следует привести примеры сделок, при которых предоставляется обеспечительное право в денежных средствах, и разъяснить значение понятия " денежные средства " (т.е. банкноты и монеты). It was agreed that the commentary should give examples of transactions in which a security right in money was granted and explain the meaning of the notion of “money” (i.e. notes and coins).
Проект позволит подытожить и критически рассмотреть применяемые методы оценки связанных с транспортом расходов на охрану здоровья, выявить ограничения существующих инструментов, вынести рекомендации в отношении выбора методов, представить практические советы по их реализации и привести примеры удачной практики. The exercise will summarize and critically review available methods for the assessment of transport-related health costs, point out the limitations of present tools, make recommendations for choice of methods, provide practical guidance for their implementation, and give examples of good practice.
В нем также можно было бы привести примеры того, каким образом это определение было инкорпорировано в национальное в национальное законодательство некоторых Сторон, и перечислить вопросы, которые должны быть прописаны в национальном законодательстве, но подробно не оговариваются в Конвенции. It could also give examples of how this definition has been translated into the domestic laws of some Parties and could identify matters that must be addressed in national legislation to give effect to the Convention but which are not addressed in detail in the Convention.
Он привел примеры различных типов соглашений, действующих в настоящее время в Канаде. He gave examples from different types of agreements currently in place in Canada.
Отметив, что к опасным стихийным явлениям в Бангладеш относятся наводнения, вихри, засуха и растущая минерализация вод, он привел примеры технологий, применяющихся в Бангладеш для уменьшения опасности. Noting that hazards in Bangladesh include floods, storm surges, droughts, and increasing salinity, he gave examples of technologies existing in Bangladesh to reduce risk.
Маккей привел примеры социальных эпидемий, наблюдавшихся на протяжении веков, затрагивающих веру в алхимиков, пророков Судного дня, гадалок, астрологов, врачей, использующих магниты, охотников на ведьм и крестоносцев. MacKay gave examples, over the centuries, of social epidemics involving belief in alchemists, prophets of Judgment Day, fortune tellers, astrologers, physicians employing magnets, witch hunters, and crusaders.
Для иллюстрации этого она привела примеры подобных происшествий и трудностей в деле ликвидации их пагубных последствий, особенно в том, что касается ответственности и компенсации за ущерб и восстановление. To illustrate her point, she gave examples of this type of accident and of the difficulties in dealing with its destructive consequences, especially in terms of liability and compensation for damage and restoration.
ВПП привела примеры нескольких проектов, в которых базовые организации коренных народов участвовали в процессе планирования и управления, отметив при этом, что подобные проекты характеризуются меньшим успехом в том случае, если они не строятся на основе характерных для коренных народов организационных форм жизни общины. WFP gave examples of several projects in which indigenous peoples grass-roots organizations are involved in planning and management, noting that there was less success if such projects are not built around indigenous peoples own forms of community organization.
Она привела примеры увеличения вспомогательных расходов в штаб-квартире, в том числе в связи с совершенствованием работы Медицинской службы и Кассово-расчетной секции; в связи с учреждением новой должности старшего сотрудника по вопросам информации; и в связи с созданием новых должностей сотрудников, занимающихся вопросами переселения. She gave examples of increased support costs at Headquarters, including the mainstreaming of Medical Service and Payroll Operations positions; the establishment of the new Chief Information Officer position; and the creation of new resettlement posts.
Не могли бы вы привести примеры новых типовых показателей, используемых для измерения гендерного равенства? Could you please provide examples of the new, typological indicators introduced to measure gender equality?
Но, в то время как все мы можем привести примеры американцев, которые самостоятельно вознеслись на вершину, в действительности нужно ориентироваться на статистические данные: But, while we can all think of examples of Americans who rose to the top on their own, what really matters are the statistics:
Привести примеры стран, сильно пострадавших от постоянного налогово-бюджетного расширения, не составит никакого труда. It is all too easy to find examples of countries that subsequently suffered badly because of sustained fiscal expansion.
Тем не менее, несмотря на желание Китайского правительства показать, что Уйгур представляет растущую опасность внутри страны, оно не смогло привести примеры недавних инцидентов насилия внутри страны, организованных Уйгурами. Nevertheless, though the Chinese government seeks to demonstrate that the Uyghur are a growing domestic threat, they have been unable to cite any recent incidents of domestic Uyghur-related violence.
Но, в то время как все мы можем привести примеры американцев, которые самостоятельно вознеслись на вершину, в действительности нужно ориентироваться на статистические данные: насколько шансы человека в жизни зависят от доходов и образования его родителей? But, while we can all think of examples of Americans who rose to the top on their own, what really matters are the statistics: to what extent do an individual’s life chances depend on the income and education of his or her parents?
В связи с пунктом 16 ответов государства-участника, касающихся последующих мер, просьба представить более подробную информацию о составе и мандате высшего комитета по вопросам психического здоровья и привести примеры его деятельности. 16 of the State party's follow-up replies, please provide more information on the composition and mandate of the higher committee for mental health, and provide examples of its activities.
Одно замечание в отношении пункта (а) заключалось в том, что ссылка на мошенничество может оказаться недостаточной для описания соответствующих видов сделок, которые должны быть охвачены в этой рекомендации, и что фактически необходимо привести примеры сделок и указать определенные объективные критерии в отношении охватываемых видов сделок. One concern with respect to paragraph (a) was that the reference to fraud might not be sufficient to describe the types of transactions that should be covered in the recommendation, and that what was required were examples of transactions and some objective indicators as to the types of transactions covered.
Рассмотрение обещаний в теоретических работах, в отличие от так называемых «классических» материальных актов, относится к более позднему периоду, и, пожалуй, как говорит, цитируя Кодри и Сюи, Жак, «представляется невозможным привести примеры односторонних обещаний, сделанных до Лиги Наций; они рассматривались как договорные акты». The study of promises in the doctrine, in contrast to other so-called “classic” material acts, is much more recent and perhaps, as Jacqué says, quoting Quadri and Suy, it is impossible to cite cases of unilateral promises prior to the League of Nations; they were treated as conventional acts.
Секретариат ЮНСИТРАЛ принял участие в практикуме, чтобы привлечь внимание к текстам по вопросам арбитража и электронной торговли, а также к КМКПТ, и привести примеры осуществления договоров посредством принятия типовых законов и единообразного судебного толкования правовых норм. The UNCITRAL secretariat participated to promote the texts on arbitration, electronic commerce and the CISG, as well as to provide examples of treaty implementation through the adoption of model laws and through uniform judicial interpretation.
(Однако, как и в случаях с другими экономическими тенденциями, здесь можно привести и примеры обратного). (Like all such economic tendencies, there are counterexamples).
Сейчас большинство СМИ - телевидение, радио, издательства, вы можете привести свои примеры, используют очень жесткие методы сегментации для понимания своей аудитории. Now most media companies - television, radio, publishing, games, you name it - they use very rigid segmentation methods in order to understand their audiences.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!