Примеры употребления "преподавателю" в русском

<>
Группа по обзору должна провести слушания по апелляции и в течение семи дней предоставить этому преподавателю письменное решение. A review panel must conduct the appeal hearing, and within seven days, issue a written decision to the teacher.
Преподавателю Московского архитектурного института Наталии Душкиной не нравится, что изменился облик Москвы, но она согласна с Трениным, опасаясь, что власти уцепятся за Петра, чтобы отвлечь всеобщее внимание от разрухи и сносов зданий в историческом сердце Москвы. Even though she dislikes its invasion of the skyline, Natalya Dushkina, a professor at the Moscow Institute of Architecture, agreed, saying she fears officials will use Peter to deflect attention from the crumbling and bulldozing in Moscow's historic heart.
Чтобы выяснить, что позволило США поиграть правовыми мускулами за океаном, мы позвонили Джессике Тиллипман (Jessica Tillipman), заместителю декана и преподавателю юридического факультета Университета Джорджа Вашингтона. To understand how the United States was able to flex its legal muscle across the Atlantic, we spoke by phone with Jessica Tillipman, assistant dean and lecturer at the George Washington University Law School.
Обратитесь к кому-то, кому вы доверяете, например, к близкому другу, родственнику, наставнику или преподавателю, который сможет оказать вам необходимую помощь и поддержку. Reach out to someone you trust, like a close friend, family member, counselor or teacher, who can give you the help and support you need.
То же можно сказать и про силу тяжести. А это - два важных понятия. Печально видеть, особенно преподавателю, результаты до и после обучения. Это тревожит. Результаты тестов хуже после преподавания. Same for gravity, two concepts, so it's - which is quite humbling, as a, you know, if you're a teacher, and you look before and after, that's quite worrying. They do worse in tests afterwards, after the teaching.
В феврале 2007 года Верховный суд постановил, что выговор, вынесенный преподавателю музыки, который отказался играть гимн Кимигайо, не нарушает статью 19 Конституции, которая гарантирует право на свободу мысли и совести всем гражданам49. In February 2007, the Supreme Court found that a reprimand against a music teacher who refused to play piano for Kimigayo did not violate article 19 of the Constitution, which guarantees freedom of thought and conscience to all citizens.
Твой преподаватель танцев - Кесси Джулай? Cassie July is your dance teacher?
Это - университетский преподаватель, Митчелл Селигсон. He's an undergrad professor, Mitchell Seligson.
А теперь она старший преподаватель. Now she's a senior lecturer.
Это включает в себя услуги трех преподавателей языка и приобретение справочных материалов. That includes services of three language trainers and reference materials.
Иностранным преподавателям запрещён въезд в Газу. Instructors from abroad cannot enter Gaza.
Вы — учащийся или преподаватель и не видите ссылку для установки Office You're a student or teacher and don't see an option to install Office
Предположим, у преподавателей в учебном заведении заполнен атрибут Department. For example, say that your school populates the Department attribute for faculty members.
Преподаватель строг со своими курсантами. The teacher is strict with his students.
преподаватель уголовного права (общая часть) Professor of Criminal Law (general segment).
старший преподаватель- Университет Мальты (1993 год-) Senior Lecturer- University of Malta (1993-)
Группа судей и федеральных прокуроров прошла подготовку, и они будут выступать в качестве преподавателей в колледжах страны. A group of judges and federal prosecutors have received training and will serve as trainers for their colleagues around the country.
более массовая подготовка преподавателей физкультуры и спортивных тренеров. More physical education teachers and sport instructors.
"Мисс Уайэтт, - сказал преподаватель, ныне покойный Гарри Питт, - пожалуйста, переведите первый параграф". "Miss Wyatt," said the don, Harry Pitt (now deceased), "please translate the first paragraph."
Некоторые преподаватели вузов чувствуют себя весьма неловко, когда им приходится сотрудничать со следователями из ФБР. Some faculty members remain uneasy about a partnership with federal investigators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!