Примеры употребления "прекрасный" в русском с переводом "fine"

<>
Со всем уважением, коммодор, "Разбойник" прекрасный корабль. With respect, Commodore, the Reaver is a fine ship.
Как ты поживаешь в этот прекрасный д. And how are you on this fine d.
Как ваши дела в этот прекрасный день? And how are you doing this fine day?
Четверть унции, оснуй прекрасный и смешанный с альтом. Quarter of an ounce, ground fine and mixed with viola.
В один прекрасный день восточный ветер уступил место западному. Now, one fine day, the east wind traded places with the west wind.
Да, Капитан, разграбим гостиницу, деревню, и прекрасный зал Сквайра. Aye, Captain, plunder the inn, the village, and the Squire's fine hall.
Будучи расположенной на холме, из церкви открывается прекрасный вид. Standing as it does on a hill, the church commands a fine view.
Самый прекрасный корабль, самолет или ракета ничуть не лучше своего пользователя. The finest ship, airplane, or missile is no better than its user.
Бог искусный садовник вырастивший в Уэльсе столь прекрасный цветок, который украсил наш замок. If so, then God truly is a gifted gardener, for he has planted the finest flower of Wales at Windsor Castle today.
В один прекрасный день Альфред Кинси решил посчитать среднее расстояние, которое преодолевает эякулированное семя. One fine day Alfred Kinsey decided to calculate the average distance traveled by ejaculated semen.
В один прекрасный день она решила привести их в сад, чтобы научить словам, связанным с природой. And one fine day, she decided to take them into the garden to teach them some nature vocabulary.
Ну, мне кажется, сэр что Бог наградил меня особым даром, сделав из меня прекрасный военный инструмент. Well, it seems to me, sir, that God gave me a special gift, made me a fine instrument of warfare.
16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс. In the afternoon of July 16 two men appeared to be breaking into a fine house in an expensive area of Cambridge, Massachusetts.
Мой покойный друг Боб Нозик, прекрасный философ, в одной из своих книг, "Философские толкования", комментирует этос в философии - как философы занимаются своим делом. My late, lamented friend Bob Nozick, a fine philosopher, in one of his books, "Philosophical Explanations," is commenting on the ethos of philosophy - the way philosophers go about their business.
В общем, геронтология - подход, в конечном итоге, прекрасный, но его время ещё не подошло, если мы говорим о вмешательстве [в сам процесс старения]. Basically, gerontology is a fine approach in the end, but it is not an approach whose time has come when we're talking about intervention.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс. NEW YORK - In the afternoon of July 16 two men appeared to be breaking into a fine house in an expensive area of Cambridge, Massachusetts.
Российская Суперлига демонстрировала прекрасный хоккей, и по словам некоторых специалистов, уступала только североамериканской НХЛ. Но у нее не было высоких зарплат, из-за чего началась браконьерская охота на игроков. Although the Russian Superleague played fine hockey — by some accounts inferior only to North America’s NHL — it lacked meaty salaries, which meant its players were vulnerable to poaching.
Потому что его код состоит из единиц и нолей, а это яблоко имеет код из A, T, C, Gs, и он висит там, поглощая энергию из дерева, и в один прекрасный день у него накапливается достаточно энергии, и оно падает. Because this thing codes ones and zeros, and this thing codes A, T, C, Gs, and it sits up there, absorbing energy on a tree, and one fine day it has enough energy to say, execute, and it goes [thump].
Та же самая «Нью-Йорк Таймс», которая была страшно обижена на президента с момента его прихода к власти, теперь посвящает почти каждый сантиметр своих газетных столбцов непреклонности главнокомандующего, который преподнес миру (имея в виду Китай, Россию и Северную Корею) прекрасный урок. The same New York Times that had been in high dudgeon about the president from the moment he came to power now devoted almost every column inch to the steadfastness of the commander-in-chief, who had acted to teach the world (meaning China, Russia, and North Korea) a fine lesson.
Традиции - это прекрасная вещь, Плесень. Tradition's a fine thing, Mildew.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!