Примеры употребления "предупредительные надписи" в русском

<>
Филип Моррис судится с Уругваем и Австралией, потребовавших от них предупредительных надписей на сигаретах. Philip Morris is suing Uruguay and Australia for requiring warning labels on cigarettes.
На стенах в Помпеях обнаружены латинские надписи о скуке, датируемые первым веком. There's Latin graffiti about boredom on the walls of Pompeii dating from the first century.
Как только он начнет подавать предупредительные сигналы, перспективы макроэкономических условий в стране ухудшатся. If and when this benchmark starts to flash warning signs, the outlook for the state of US macro conditions will suffer.
Многие ее коллеги увидели надписи на стене (в буквальном и переносном смысле), вышли из СЕПГ и стали прокладывать себе путь к посткоммунистическому политическому будущему. Однако Вагенкнехт сохранила свою истинную веру. While many of her more opportunist peers had seen the writing on the (literal and proverbial) wall, leaving the SED and positioning themselves for a post-communist political future, Wagenknecht remained loyal to the faith.
ETX Capital принимает меры, в том числе предупредительные, с целью обеспечения защиты ваших персональных данных. ETX Capital has taken measures and precautions to protect the security of your personal information.
Внушить эту идею читающей и помешанной на конспирологии публике было легко, и в оформлении книги были все эзотерические атрибуты приобщения к тайной мудрости — рунические надписи, полные тайных смыслов карты с всевозможными стрелочками и штрихами, знакомство с неизвестными серыми кардиналами мировой дипломатии. The idea was an easy sell to a conspiracy-mad reading public and the book came outfitted with all the esoteric trappings of an initiation to secret wisdom: runic inscriptions, arcane maps with all manner of arrows and cross-hatching, introductions to unheard-of grey cardinals of world diplomacy.
Пожалуй, самые тревожные предупредительные сигналы исходят из Грузии, которая является верным евроатлантическим партнером с мощными прозападными политическими настроениями. Она уже давно является визитной карточкой внешней политики Запада. Perhaps most alarming are the warning signs going off in Georgia, a steadfast Euro-Atlantic partner where a pro-Western political consensus has long been a foreign-policy calling card.
Что интересно, вместо того, чтобы заделать выбоины, местные власти в первую очередь распорядились стереть рисунки и надписи. Tellingly, rather than fixing the potholes, the local government focused on washing off the graffiti.
Если Соединенные Штаты (и, возможно, Израиль) решат действовать в одностороннем порядке и предпримут предупредительные авиаудары против Ирана, любому человеку очевидно, что от этого выиграет Россия. If the United States (and maybe Israel) take the unilateral route and make preventive strikes against Iran, it is quite obvious to any man in the street that Russia will come out on top.
На одном из предположительно сделанных в России снимков, который ретвитнул представитель США в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе Дэниел Бэр (Daniel Baer), видны железнодорожные платформы с T-72. У танков на колесах заметны такие же белые полосы, а на боках — такие же надписи. One photograph was in fact retweeted by Daniel Baer, the U.S. ambassador to the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE); it shows T-72s on a train, reportedly in Russia, carrying the same white stripes on their wheels and the same "H-2200" wide-load markings.
Соединенные Штаты должны также, не колеблясь, провести четкие красные предупредительные линии, определяющие и отстаивающие наши ключевые интересы, например, в вопросе защиты российских соседей от неспровоцированной агрессии. Nor should the United States hesitate to draw clear red lines to defend our key interests, such as protecting Russia's neighbors from unprovoked aggression.
Когда Твиттер Центрального командования был взломан, там появилась фотография боевика ИГИЛ, а также надписи «Киберхалифат» и «Я люблю ИГИЛ». During the hack, Centcom’s Twitter profile and background photo displayed a black-and-white image of an Islamic State fighter and the words “CyberCaliphate” and “I love you isis.”
Время от времени предупредительные действия могут быть необходимыми. At times, preventive action may be necessary.
Публичные демонстрации симпатии, возможно, были лучше всего резюмированы в надписи на кепке, которую Абэ подарил Трампу: «Дональд и Синдзо: сделаем альянс еще крепче». Their public displays of affection are perhaps best metaphorically encapsulated in the baseball-style cap (Trump’s specialty) that Abe gave Trump inscribed with: “Donald and Shinzo: Make Alliance Even Greater.”
Основные предупредительные меры, такие как тестирование на ВИЧ, мужские и женские презервативы и стерильные шприцы для инъекции наркотиков, остаются недосягаемыми для большинства тех, кто нуждается в них. Basic precautionary options such as HIV testing, male and female condoms, and sterile syringes for drug injection remain out of reach for the vast majority of those who need them.
Надписи на палатке в лагере Идомени свидетельствуют о том, что Македония настроена держать границу на замке: «Единство: Марокко + Иран + Пакистан + Сомали + Ливан + Гана + Бангладеш голодают. Graffiti on the side of a tent in Idomeni testifies to Macedonia’s commitment to enforcement: “United: Maroc (Morocco) + Iran + Pakistan + Somalia + Lobane (Lebanon) + Ghana + Bangladesh are starving.
Периоды существенного экономического роста позволяют странам принять предупредительные меры для понижения вероятности и серьезности экономических спадов в будущем. Periods of strong economic growth allow countries to put in place defenses to reduce the likelihood and severity of future downturns.
Как только дверь закрылась, тусклые светодиодные лампы на потолке осветили надписи на стенах. Once the door closed, the dim LED lights on the ceiling illuminated writing on the walls.
В декабре республиканское меньшинство в Комиссии по расследованию финансового кризиса (FCIC) вступило в спор, выпустив предупредительные раскольнические комментарии. In December, the Republican minority on the Financial Crisis Inquiry Commission (FCIC), weighed in with a preemptive dissenting narrative.
Коснитесь надписи Готово в нижней части экрана. tap Done at the bottom.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!