Примеры употребления "представила" в русском с переводом "represent"

<>
И в то время как Демократическая партия представила Хиллари Клинтон, как выбор истеблишмента, ее конкурент, Берни Сандерс, показал более решительную борьбу, чем кто-либо ожидал. And while the Democratic Party is being represented by the establishment choice, Hillary Clinton, her competitor, Bernie Sanders, put up a much stronger fight than virtually anyone anticipated.
" Сименс " представила подтверждения и сама признала, что услуги или поставки, за которые она не получила оплаты, являются потерями, которые были понесены задолго до 2 мая 1990 года. Siemens provided evidence, and indeed admitted, that the services or supplies for which it has not been paid represent losses which were incurred well before 2 May 1990.
12 июня 2006 года ассоциация " Община Казокишкес " (Литва) в лице г-на Ульриха Зальбурга и г-жи Рамуне Дулевичене (именуемая далее " автором сообщения ") представила Комитету по вопросам соблюдения сообщение, в котором утверждается, что Европейское сообщество не соблюдает свои обязательства по пунктам 2 и 4 статьи 6 и пункту 2 статьи 9 Конвенции. On 12 June 2006, Association Kazokiskes Community (Lithuania), represented by Mr. Ulrich Salburg and Ms. Ramune Duleviciene (hereinafter “the communicant”) submitted a communication to the Compliance Committee alleging non-compliance by the European Community with its obligations under article 6, paragraphs 2 and 4, and article 9, paragraph 2, of the Convention.
Сущность представлена коллекцией исчисляемых шаблонов. An Entity is represented by a collection of countable patterns.
представленного Европой и Северной Америкой. That's what Europe and North America represented.
Диск сервера Exchange, представленный IFS. The Exchange Server drive represented by the IFS.
В итоге все страны представлены. Everyone is represented.
Складские проводки представлены вертикальными стрелками. Inventory transactions are represented by vertical arrows.
Был представлен Ланкастерский университет (Соединенное Королевство). Lancaster University (United Kingdom) was also represented.
Каждая крупная фракция представлена в правительстве. Each major faction is represented in government.
Команда этого года представлена новым поколением. This year’s team represents the new generation.
Сходство представлено как коллекция независимых свидетельств. An Affinity is represented as a collection of independent evidences.
Какие этнические группы представлены в организации? Which ethnicities are represented at our organization?
Эти результаты также представлены в таблице. The results are represented in a chart below.
Представлено: Г-ном Тху АЮНГОМ (представлен адвокатом) Submitted by: Mr. Thu AUNG (represented by counsel)
Представлено: Г-ном Тху АЮНГОМ (представлен адвокатом) Submitted by: Mr. Thu AUNG (represented by counsel)
Они представлены в виде таблицы с полями: They are represented as a table with the following fields:
Его можно представить в любом из доступных языков. It can be represented in any available language.
и вы можете представить колоссальные размеры этой биомассы. But you can imagine the biomass that represents.
Это то, как он захотел сам себя представить. This is how he's chosen to represent himself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!