Примеры употребления "представила" в русском с переводом "unveil"

<>
Компания Microsoft представила новую ОС Windows 10 Microsoft Unveils New Operating System, Dubbed Windows 10
Администрация Трампа представила также новую, более агрессивную ядерную доктрину. The Trump administration has also unveiled a new, more aggressive nuclear policy.
Так получилось, что незадолго до этого компания Pepsi представила свои новые банки, которые, конечно же, были ярко-голубого цвета. Coincidentally, Pepsi had recently unveiled its newly designed cans which were, of course, bright blue.
Германия в среду официально представила знаковый законопроект о социальных медиа, который может быстро превратить эту страну в показательный пример в борьбе с распространением «фальшивых новостей» и вражды на Западе. Germany officially unveiled a landmark social-media bill Wednesday that could quickly turn this nation into a test case in the effort to combat the spread of fake news and hate speech in the West.
В апреле 2002 года она представила типовое соглашение об эффективном обмене информацией, действие которого распространяется на подоходные налоги или налоги на прибыль, капиталы, чистые активы и недвижимость, наследство и пожертвования. In April 2002 it unveiled a model agreement for effective information exchange, which would target taxes on income or profit, capital, net wealth and estates, inheritances and gifts.
Как раз на этой неделе Европейская комиссия представила новые энергетические и климатические цели на 2030 год: вызов европейских стран на сокращение выбросов парниковых газов на 40% от уровней 1990 года, и потребление 27% энергии из возобновляемых источников. Just this week, the European Commission unveiled new energy and climate targets for 2030 – calling for a 40% reduction in the bloc’s greenhouse-gas emissions from 1990 levels, with 27% of energy to come from renewable sources.
Во вторник она представила сразу несколько: новую версию Surface Pro — гибрида планшета с ноутбуком, недавно скопированного Apple (iPad Pro) и Google (Pixel C), — два новых телефона (Lumia 950 и 950 XL), ноутбук со съемным экраном под названием Surface Book, док-станцию, позволяющую состыковывать телефон с монитором и клавиатурой, очки дополненной реальности Hololens и фитнес-браслет. On Tuesday, it unveiled some: a new version of the Surface Pro – the tablet-laptop hybrid both Apple and Google recently copied, for the iPad Pro and Pixel C devices – two new phones (Lumia 950 and 950 XL), a laptop with a detachable screen, called the Surface Book; a dock station that allows a phone to be hooked up to a monitor and keyboard; an augmented reality device called Hololens and a fitness band.
Около месяца назад мы представили его публике. And one month ago we have unveiled it.
"Бургер Кинг" на этой неделе представил новую коробку, которую дети могут носить как корону. Burger King unveiled a new kid's box this week, the children can also wear it as a crown.
Некоторые из новых смартфонов, которые Apple представит во вторник, будут стоить больше 1000 долларов. There are objective reasons why some of Apple's new smartphones, to be unveiled on Tuesday, will sell for more than $1,000.
Между тем, в ответ на постоянное давление СМИ, Ромни представил свою политику увеличения рабочих мест в краткосрочной перспективе. Meanwhile, in response to persistent media pressure, Romney has unveiled his policies to boost short-term job creation.
Между тем, компания Ричарда Брэнсона (Richard Branson) Virgin Galactic намеревается в конце месяца представить свою новую разработку SpaceShipTwo. Meanwhile, Richard Branson’s Virgin Galactic is set to unveil its new SpaceShipTwo this month.
Во-вторых, они должны обещать представить через пару лет свои национальные «дорожные карты» по глубокой декарбонизации к 2050 году. Second, they should promise to unveil, in the next couple of years, national “pathways” to deep decarbonization by 2050.
Юмopиcт Роб Рид представляет математику авторского права™ - новую замечательную область исследований, основанную на данных, представленных юристами и лоббистами индустрии развлечений. Comic author Rob Reid unveils Copyright Math , a remarkable new field of study based on actual numbers from entertainment industry lawyers and lobbyists.
Первый опытный образец воздушного судна был представлен в марте и в первый раз совершил полет в сентябре после нескольких месяцев задержки. The first test plane was unveiled in March and took flight for the first time in September after months of delays.
После нескольких месяцев разочаровывающих экономических показателей Госсовет КНР представил пакет «мини-стимулов», ориентированный на социально-жилищное строительство и расширение сети железных дорог. After several months of disappointing economic indicators, China’s State Council has unveiled a “mini-stimulus” package, focused on social-housing construction and railway expansion.
Компания планирует представить модели в двух версиях — 4,7-дюймовой и 5,5-дюймовой, о чем говорят люди, знакомые с ее планами. The company plans to unveil models with 4.7-inch and 5.5-inch screens, according to people familiar with Apple’s plans.
Практически все достижения, представленные ими за последнее десятилетие, — эсминцы с управляемыми ракетами, высокотехнологичные дизельные субмарины, авианосцы — застигли врасплох западных наблюдателей за Китаем. Virtually every platform unveiled over the past decade – guided-missile destroyers, high-tech diesel subs, an aircraft carrier – has taken Western China-watchers by surprise.
На военных выставках и симпозиумах говорят и о других боевых беспилотниках, показывая их макеты, однако ни одного рабочего образца пока не представлено. Other potential combat UAVs have been discussed and their models shown at various military exhibitions and symposiums, but no working models have yet to be unveiled.
Отдельно регулирующий орган в сфере экзаменов OFQUAL представит пересмотренную структуру выпускных экзаменов средней школы, с новой системой оценок и меньшим объемом курсовых работ. In a separate move, Ofqual, the exams regulator, will unveil a shake-up of the structure of GCSEs, with a new grading system and less coursework.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!