Примеры употребления "предполагаемая доставка" в русском

<>
Во сколько обойдётся доставка морской почтой? How much will it cost by sea mail?
И вновь на третье движение следует обратить наибольшее внимание, так как именно здесь находится предполагаемая точка входа на продажу. It is this third drive that you want to pay the most attention to as this is where you are looking for a short entry.
Таким образом полностью произведена доставка заказанных Вами товаров. The order has now been delivered in full.
Покупка пут опционов XIV, SPY может быть особенно хорошей идеей, когда и предполагаемая волатильность, и цена двигаются в нашем направлении при резком росте VIX. Especially when holding XIV, SPY puts could be a good idea as both implied volatility and price would move in our direction when the VIX spikes up.
Сколько будет стоить доставка в Россию? How much will shipping to Russia cost?
8.1 Предполагаемая цель может быть не достигнута или может быть достигнута гораздо позже по не зависящим причинам; и Может быть ненадежной и может быть перехвачена или посещена неуполномоченными или непредусмотренными сторонами Вы согласны, что мы не берем на себя ответственность за коммуникацию посредством Интернета. 8.1 May not reach their intended destination or may do so much later than intended for reasons outside our control; and May not be secure and may be intercepted or accessed by unauthorised or unintended parties. You agree that we do not take any responsibility for communications transmitted over the internet.
Наша рыба дешевле в несколько раз, а доставка - это максимум 15 рублей на килограмм. Our fish is several times less expensive and the delivery charge is no more than 15 roubles per kilogram.
На третье движение следует обратить наибольшее внимание, так как именно здесь находится предполагаемая точка входа на покупку. It is this third drive that you want to pay the most attention to as this is where you are looking for a long entry.
Доставка книги, которую он приобрел, была отложена на четыре недели, и, в конце концов, он заплатил полную цену в университетском книжном магазине. A book he purchased was back-ordered for four weeks, and he ended up paying full price at the college bookstore.
Прежде всего, по любым меркам предполагаемая волатильность опциона SPX ужасна при прогнозировании будущей волатильности за исключением общего соображения о возврате к среднему. First of all, by any measure SPX option implied volatility is terrible at predicting future volatility in any way other than general reversion to mean.
Доставка сил имеющимися в распоряжении авиабазы вертолетом Ми-2 и самолетом Ан-2 сильно затруднена. The delivery of forces has been seriously hampered by the fact that the airbase only has an Mi-2 helicopter and an An-2 plane at its disposal.
Предполагаемая выручка Estimated revenue
Во-первых, их доставка на орбиту намного дешевле. First, they’re a lot cheaper to get into orbit.
Однако предметом для беспокойства может быть предполагаемая "этническая чистота" базы данных. What is worrisome, however, is the putative "ethnic purity" of the database.
Доставка ни иностранной валюты, ни драгоценных металлов не осуществляется. Расчет производится исключительно наличными. There is no delivery in either the currencies or the Precious Metals and all are cash settled.
Предполагаемая передача рисков может оказаться миражом. The supposed transfer of risk would turn out to have been a mirage.
Регулярная доставка свежих фруктов Constant supply of fresh fruit in the kitchen
Для других низкие цены будут огромной возможностью покупать, предполагаемая прибыль от которой значительно превзойдет прибыль от кредитования в настоящее время. For others, low prices would be a tremendous buying opportunity, whose prospective return far exceeds returns from lending today.
Доставка документов по требованию Documents delivery by request
Во-первых, очевидно то, что предполагаемая левая тенденция быстро теряет обороты. First, and most obviously, the supposed turn to the left is running out of steam, fast.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!