Примеры употребления "предоставило" в русском с переводом "award"

<>
Отделение УВКБ в Албании предоставило новый контракт на предоставление складских и транспортных услуг на основе результата конкурсных торгов с согласия Комитета по контрактам. UNHCR Albania had awarded a new contract for warehousing and transport services on the basis of competitive bidding after obtaining the approval of the Committee on Contracts.
В июле 2001 года Клубу " Clybiau Plant Cymru Kids Club " (КПСКК) правительство предоставило контракт, в соответствии с которым он получал статус организации клубов внешкольного ухода за детьми для Уэльса. Clybiau Plant Cymru Kids'Club (CPCKC) was awarded an Assembly Government contract in July 2001 to become the Out of School Childcare Club Organisation for Wales.
В 2002/2003 году правительство Японии предоставило через БАПОР 12 стипендий для палестинских беженцев, которые работали в БАПОР инструкторами профессионально-технической подготовки в восьми центрах профессионально-технической подготовки в районе операций БАПОР. In 2002/2003, the Government of Japan awarded 12 fellowships through UNRWA to Palestine refugees who were employed by UNRWA as vocational training staff at the eight vocational training centres in the UNRWA area of operations.
В 2001 бюджетном году правительство Японии через БАПОР предоставило 12 стипендий для палестинских беженцев, нанятых БАПОР для работы в качестве сотрудников по профессионально-технической подготовке в восьми центрах профессионально-технической подготовки в районе операций БАПОР. In fiscal year 2001, the Government of Japan awarded 12 fellowships through UNRWA to Palestine refugees who were employed by UNRWA as vocational training staff at the eight vocational training centres in the UNRWA area of operations.
В 2000 бюджетном году правительство Японии через БАПОР предоставило 12 стипендий для палестинских беженцев, нанятых БАПОР для работы в качестве сотрудников по профессионально-технической подготовке в восьми центрах профессионально-технической подготовки в районе действия БАПОР. In fiscal year 2000, the Government of Japan awarded 12 fellowships through UNRWA to Palestine refugees who were employed by UNRWA as vocational training staff at the eight vocational training centres in UNRWA's area of operations.
В 2013 году руководство NIAC предоставило SpaceWorks первую часть гранта в размере 100 тысяч долларов на разработку примерной платформы для осуществления исследовательских полетов в состоянии искусственного сна на Марс и его спутники. Экипаж должен был включать от четырех до восьми человек. In 2013 NIAC awarded SpaceWorks a Phase 1 grant of $100,000 to develop a rough torpor-enabled architecture for exploration-class missions — those with four to eight crew members heading to Mars or its moons.
Вводите и отслеживайте стоимости, запрошенные суммы и предоставленные суммы. Enter and track costs, requested amounts, and awarded amounts.
Только фотографии, предоставленные в течение этого времени, имеют право на награду 200$. Only the photographs submitted during that time are eligible for the award of $200.
предоставить средства сохранения активов, за счет которых может быть выполнено последующее решение; или “(c) Provide a means of preserving assets out of which a subsequent award may be satisfied; or
В 2003-2006 годах будут предоставлены дополнительные гранты и стипендии на проведение исследований. Further research grants and bursaries will be awarded over the period 2003-2006.
Исходя из этого следует предоставить компенсацию расходов на сооружение и обустройство временного конференционного зала50. Compensation should therefore be awarded for the cost of constructing and furnishing the temporary conference facility.
Затем перенесите сведения из предоставленного запроса предложения в заказ на покупку, который отправляется победившим поставщикам. Next, you transfer the information from the awarded RFQ to a purchase order that you send to the winning vendors.
Что касается гендерного распределения, то 64 процента стипендий было предоставлено женщинам и 36 процентов — мужчинам. The gender distribution of the fellowships awarded was 64 per cent to women and 36 per cent to men.
предоставить [в предварительном порядке] средства [обеспечения наличия] [сохранения] активов, за счет которых может быть выполнено последующее решение; или “(c) Provide a [preliminary] means of [securing] [preserving] assets out of which a subsequent award may be satisfied; or
Контракт на ввод в действие Европейской больницы в Газе был в июне 1999 года предоставлен международной управленческой группе. The contract for commissioning of the European Gaza Hospital was awarded to an international management team in June 1999.
Для грантов, выданных в США, можно указать, будет ли грант предоставлен в рамках предписания штата или федерального предписания. For grants that are awarded in the United States, you can specify whether a grant will be awarded under a state or federal mandate.
В апреле НАСА предоставила 269 миллионов долларов четырем компаниям, которые разрабатывают корабли для доставки грузов и экипажей на космическую станцию. In April, NASA awarded $269 million to four companies developing craft to deliver cargo and crew to the space station.
Можно принять предложение одного поставщика по некоторым строкам запроса предложения, но предоставить вознаграждение по другим строкам запроса предложения другому поставщику. You can accept one vendor’s bid on some lines of an RFQ but award other RFQ lines to a different vendor.
Также были проведены торги на проведение ремонта всей мебели в залах заседаний, и был предоставлен контракт на проведение этих работ. A tender for the refurbishment of all existing conference room furniture had also been issued, and a contract was awarded for those works.
По программе предоставления материалов для самостоятельного строительства в 2001 финансовом году монтсерратцам было предоставлено еще 44 ордера на получение материалов. Under the Self-build Materials Grant Programme, another 44 awards were allotted to Montserratians during the 2001 financial year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!